sábado, 7 de janeiro de 2017

Um Sábado na Aldeia - A Saturday in the Village

Sábado. Fim de semana passado na aldeia. Acordo à vontade. Lavo a roupa e limpo o quarto. Com o pé ainda em recuperação, planeio ir a uma povoação perto daqui (6 km) para almoçar num sítio diferente e procurar alguma coisa nas lojas que me dê jeito e não exista aqui em Ban Kuat. Estas lojas costumam ser na entrada das casas e têm pouco, mas um pouco de tudo, tipo Anália. Quando se chega ao fim das fileiras de produtos encontramos-nos nas casa das pessoas. Como hoje, deparei-me com uma cama por fazer ou uma criança a dormir. Estas lojas parecem ser um suplemento para o rendimento da vida rural. Toda a gente tem o seu arrozal. Há aqui muito de auto-suficiência para descobrir. Eles não perguntam se já jantaste ou almoçaste, perguntam se já comeste o arroz.
Encontrei canela, comprei também umas bolachas de arroz que vendem à beira da estrada e um chapéu vietnamita que desejava há muito.
Quando regressei, fui experimentar a enxada nova. As dificuldades na comunicação deram-me vontade de fazer uma aula sobre hortas e vegetais. Percebi que têm estrume de búfalo já curtido disponível e joio do arroz que faz um excelente acolchoado. O solo é barrento e extremamente rijo. Felizmente, o First (um dos alunos mais velhos) ajudou-me a cavar e triturar os torrões para um canteiro de melancias e duas alunas assistiram-me prontamente com um penso quando me apercebi que já estava a sangrar de uma bolha. É bom sentir novamente o gosto por tratar a terra.


Saturday. The weekend spent in the village. I wake up when I want. I do the laundry and clean the room. Still recovering from the injured foot, I plan to go to a village nearby (6 km) to have lunch in a different place and look for something interesting in stores that does not exist here in Ban Kuat. These stores are usually at the entrance of the houses and have little, but a bit of everything, like Analia *. When you get to the end of the product lines, you find yourself at people's homes. Like today, I came across an undone bed or a child sleeping. These stores seem to be an extra to the income of rural life. Everyone has their paddy field. There is a lot of self-sufficiency here to discover. They do not ask if you have already dined or had lunch, they ask if you have already eaten the rice.
I found cinnamon, I also bought rice crackers that are sold by the roadside, and a Vietnamese hat I had longed for.
When I returned, I went to try the new hoe. The difficulties in communication gave me the desire of a class on vegetable and gardens. I noticed that they have composted buffalo manure available and rice chaff that makes an excellent mulch. The soil is muddy and extremely hard. Fortunately, First (one of the older students) helped me to dig and to crush the soil clods for a watermelon bed and two students attended me promptly with a band aid when I realized I was bleeding from a blister. It is good to feel the pleasure of working the land again.

* Grocery shop in my parents neighborhood.


3 comentários:

  1. Olá ! Adorei o chapéu, quando vieres se não for muito caro trás um.

    ResponderEliminar
  2. Carlitos se tens o arroz e a canela, faz arroz doce para o pessoal! O Eduardo gosta de ouvir as tuas histórias ;) bjs

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. :) Afinal era caril!
      A versão deles de arroz doce é com manga.
      Beijinhos

      Eliminar