segunda-feira, 27 de março de 2017

Melancias e Futebol - Watermelons and Football



O sábado foi um dos dias mais tristes desde que cheguei à Tailândia. A equipa perdeu 4-1 sob um calor inadmissível para jogar à bola. Assim que sofreram um golo ignoraram a minha formação e ao sofrerem o segundo, a estrela da equipa saiu com uma dor de cabeça (!). Estrela essa que voltaria a entrar e marcar um golo do meio-campo. Festejou como se fosse o maior do mundo quando já perdíamos 4-0. Senti vergonha.
Quando regressei à escola apercebi-me que me tinham levado as melancias maiorzinhas. Ainda pensei que tivessem sido os porquinhos, mas ao ver as cascas mal escondidas percebi que tinha sido gente. Quase perdi as forças. Vim para aqui por achar que esta gente era um pouco mais civilizada e afinal... Tive vontade de me ir embora.
No domingo as coisas correram um pouco melhor.
Afinal a equipa teve direito a disputar o 3º e 4º lugar no torneio e o Pack pôde jogar, que fez uma senhora diferença. Começamos a perder e eles voltaram a mudar a formação sem a minha permissão. Mas desta vez estava lá a Som e a comunicação fez toda a diferença. Respeitaram o que disse e o Kong, o nosso ponta-de-lança pequeno só de tamanho, marcou mais três e festejou à Ronaldo. E eu emociono-me tão facilmente com isto. A felicidade era clara e em prémios ainda trouxemos mais dinheiro que o que os jogadores gastaram na inscrição.
Aparentemente as melancias foram comidas pela mãe de um dos alunos. Ela tem um parafuso a menos. Mas estou já a focar esforços no jardim que quero criar na escola. Não me vou preocupar tanto com o destino dos frutos mas com o crescimento das árvores e a melhoria do solo. Sei cada vez mais que é isto que quero fazer na vida.

Hoje tive a ajuda dos alunos para limpar o terreno do plástico infindável e reuni algum cartão. Amanhã preciso de mais cartão, estrume e joio de arroz. Antes das férias, o objectivo é trazer o máximo de matéria orgânica para o local.


O Kong à quatro anos atrás com a menina por perto - Kong four years ago with the ball close by
Saturday was one of the saddest days since I arrived in Thailand. The team lost 4-1 under unacceptable heat to play football. As they conceded a goal they ignored my advises and by conceding the second, the star of the team left the pitch with a headache (!). The same star that would re-enter and score a goal from midfield. He celebrated as if he were the greatest in the world when we were losing 4-0. I felt ashamed.
When I returned to school I noticed that my little watermelons were missing. I came to think that were the little pigs, but when I saw the rinds barely hidden, I realized they had been taken by people. I almost lost my strengths. I came here because I thought these people were a little more civilized and after all ... I wished to leave.
On Sunday things went a little better.
After all, the team had the chance to play for the 3rd place in the tournament and Pack was able to play, which was a great help. We started by conceding a goal and they changed the formation again without my permission. But this time Som was there and the communication made all the difference. They respected what I said and Kong, our small (just in size) striker, scored three more and celebrated as Ronaldo. And I am so easily touched with this. The happiness was clear and in prizes we still brought more money than what the players spent on the registration.
Apparently the watermelons were eaten by the mother of one of the students. She has some psychic limitations. But I'm already focusing efforts on the garden that I want to create in school. I will not worry so much about the destination of the fruits but with the growth of the trees and the improvement of the soil. I know more and more that this is what I want to do in life.
Today I had the help of the students to clear the land of the endless plastic and gether some cardboard. Tomorrow I need more cardboard, manure and rice husk. Before the holidays, the aim is to bring the maximum amount of organic matter to the site.

A minha nova horta - My new garden

sexta-feira, 24 de março de 2017

Cor, Vida e Alegria - Color, Life and Joy


Nova excursão, novo transtorno auditivo. Pus os meus auscultadores no máximo, fechei os olhos e tentei pensar em agroflorestas. Mas ainda assim é diícil. O bichona do professor Iam agarrou-se ao microfone e não parou de se abanar, grunhir ou gemer. Chegou mesmo a perguntar-me se eu o queria comer. Com a maior das naturalidades à frente de toda a gente.
Visitámos um museo arqueológico onde já tinha ido há quatro anos atrás, e parece que fui o único com real interesse. Lia e imaginava os tempos remotos 5, 4, 3 e 2 mil anos atrás. As limitações que tinham e como agora em 70 anos tudo mudou tão depressa. Os professores e os alunos só olharam para os bonecos. Cá fora já estavam a comer que parece ser o que gostam mais de fazer.
Fomos a outro parque aquático, desta vez maior. Os prefessores foram-se sentar para comer e beber. Eu quis almoçar e paguei umas cinco vezes mais que na aldeia. Aqui também há empregados com ar de mansinhos prontos para nos esgatanhar as notas todas dos bolsos.
Quando me ofereceram o segundo copo de cerveja fui vestir o fato de banho e o colete salva-vidas que toda a gente usa. Como era o único em tronco nu nem perguntei se o colete era opcional.
Fui-me tentar equilibrar nos insufláveis como fosse mais uma criança. Depois percebi que o divertido era não ter vergonha de dar uma escorregadela e ir parar à água. Cheguei a um obstáculo que me parecia impossível mas que tinha visto um aluno conseguir ultrapassá-lo. O Spack, ou só Pack. Não fala nada de inglês, é um granda mandrião nas aulas e um dos meus favoritos. Também era o capitão da equipa de futebol. Esperto, um líder mas sempre na palhaçada. Pedi-lhe para me ensinar a passar o obstáculo. Ele mostrou-me. Tentei, falhei. Ele quis-me ajudar mas disse-lhe que queria conseguir sozinho. E consegui! Festejámos juntos. Convidou-me para irmos andar no barco banana.
Para o próximo ano estes alunos já não vão estar na escola e apercebi-me do quanto gosto deste puto com um sorriso sempre pronto e que não precisa de inglês para comuniar comigo.
Antes ainda, convidou-me para um escorerga com a altura de uns cinco ou seis andares. Só me benzia. Mas provavelmente é a única vez que aqui venho. Contámos até três e lá fomos. Não se percebe muito bem o percurso mas ao entrar na água devia ter fechado as pernas. Doeu um bocadinho.
Enquanto esperávamos pelo barco banana, umas meninas estavam na água rodeadas de carpas. As mães mandavam comida de peixe para perto das miúdas. Que imagem de tamanha cor, vida e alegria. Fiquei hipnotizado. Não tinha máquina fotográfica mas acho que esta imagem vai ficar comigo por muito tempo. Também pensei no meu país.  Porque é que isto não acontece lá?
Lá fomos na banana. Um insuflável que parece mais um cachorro quente, puxado por uma mota de água comigo e mais cinco alunos em cima a tentarmo-nos equilibrar. O puxador gere a felicidade dos tripulantes. Se forem miúdas que não param de gritar não é preciso fazer muito, mas se forem rapazes não tão susceptíveis é preciso mandá-los à água de vez em quando. Apesar de ter tido algum medo de dar um pontapé na cabeça do Tin, que ia à minha frente, foi muito divertido ser mandado ao molho com a rapaziada para dentro de água.
Ainda fomos a um mercado, e no caminho o Somgit, já com uns copos, apoderou-se do microfone do autocarro e cantou músicas românticas. Eu agradeci.

Evolução de jarras por milénio - Pots evolution by millenium
New outing, new auditory disorder. I set my headphones at the maximum volume, I closed my eyes and tried to think of agroforests. But it's still hard. The feminine teacher Iam clung to the microphone and didn't stop shaking, grunting or groaning. He even asked me if I wanted to eat him. In front of everyone without any kind of pudor.
We visited an archaeological museum where I had already gone four years ago, and it seems that I was the only one with real interest. I was reading and imagining the remote times 5, 4, 3 and 2 thousand years ago. The limitations they had and now in 70 years everything changed so quickly. Teachers and students just looked at the pictures. Outside, they were already eating that seems to be what they like the most.
We went to another water park, this time larger. The teachers went to sit down to eat and drink. I wanted to have lunch and paid about five times more than in the village. Here, there are also waiters with a soft appearence but ready to squeeze all the money from our pockets.
When they offered me the second glass of beer I went to wear the bathing suit and lifejacket that everyone else wears. As I was the only one bare-chested, I didn't even ask if the vest was optional.
I was trying to keep balanced on the inflatables like a child. Then I realized that the fun was to not be ashamed of slipping into the water. I came to an obstacle that seemed impossible but I had seen a student manage to overcome it. Spack, or just Pack. He doesn't speak any English, he's a big sluggard in class and one of my favorites. He was also the captain of the football team. Clever, a leader but always fooling around. I asked him to teach me how to get past the obstacle. He showed me and I tried, I failed. He wanted to help me, but I told him I wanted to do it myself. And I did it! We celebrated together. He invited me to ride the banana boat.
For the next year these students will no longer be in school and I realized how much I like this kid that always has a smile ready and that doesn't need English to communicate with me.
Before that, he invited me to a slider about five or six floors high. I could only pray. But probably I won't come back here. We counted to three and there we went. The course is too fast to understand but when entering the water I should have closed the legs. It hurts a little.
While we waited for the banana boat, some girls were in the water surrounded by carp. The mothers were throwing fish food to the girls. What an image of such color, life and joy. I was hypnotized. I did't have a camera but I think this image will stay with me for a long time. I also thought about my country. Why doesn't this happen there?
There we went on the banana. An inflatable that looks more like a hot dog, pulled by a jet sky and carrying me and five students more that try not to fall. The rider manages the happiness of the crew. If pulling girls who don't stop screaming there's not much to do, but if pulling not so susceptible boys it's necessary to send them to the water from time to time. Although I had some fear of kicking Tin's head who was in front of me, it was a lot of fun to be thrown with the boys into the water.
We still went to a market, and along the way Somgit, already after a few glasses, seized the microphone of the bus and sang romantic songs. I was grateful.

Mr. Pack

quinta-feira, 23 de março de 2017

A Nossa Natureza - Our Nature

Ontem li o Mourinho a dizer que há dez anos treinava homens e hoje treina pirralhos. Miúdos que não largam os telemóveis. Que temos de nos adaptar às mudanças senão é ir contra a Natureza.  Fiquei a pensar bastante naquilo. Admiro muito o Mourinho pensador mas agora cheguei a uma conclusão. (Quem não sabe ainda, eu resisto aos telefones espertos – smartphones) Ao contrário do Mourinho, acho que o Homem, segundo lá o que ele quer chamar de Natureza, erra. E voltando ao tema do lixo, se o continuarmos a produzir como fazemos, o mundo daqui a uns anos vai ser um sítio muito feio. Se continuarmos a seguir a nossa natureza egoísta vamos acabar conosco próprios. Mas ok, os dinossauros também não eram perfeitos. E por falar em dinossauros, sabiam que se reduzíssemos a história do planeta a 24 horas, os dinossauros teriam vivido  meia hora e o Homem apenas 1 minuto e meio! Eu já desconfiava mas estes dados confirmam que a inteligência não é um ponto a favor. Chega de filosofia.
Já não vamos ao Algarve Tailandês com a turma finalista. (Outra vez o inesperado). Têm havido umas tempestades no país e alguns professores e estudantes morreram em viagens semelhantes. Então o governo proibiu viagens longas deste género Vamos só amanhã a Udon Thani e voltamos no mesmo dia. Bah..
Na escola estamos mesmo só a acabar as contagens e classificações. Sem saber bem o que fazer no fim-de-semana, eis que os alunos vão participar num torneio de futebol na aldeia onde mora a Som, e pediram-me para os treinar. E eu adoro. Já tou numa idade que me dá mais gozo treinar e orientar que jogar. Quando julgava que treinar era uma realidade distante.. pumba!


Yesterday I read Mourinho saying that ten years ago he trained men and now he trains brats. Kids who are always playing with their phones. That we have to adapt to changes, otherwise it is against nature. I thought about it a lot. I really admire Mourinho the thinker, but now I have come to a conclusion. (Who doesn't know yet, I resist smartphones) Unlike Mourinho, I think Man following whatever he wants to call Nature, makes mistakes. And going back to the subject of garbage, if we continue to produce it as we do, the world will be a very ugly place a few years from now. If we continue to follow our selfish nature we will end up with ourselves. But okay, the dinosaurs weren't perfect either. And by the way, did you know that if we reduced the history of the planet to 24 hours, the dinosaurs would have lived for thirty minutes and the Man only one minute and half! I already suspected, but these data confirm that intelligence is not a plus. Enough of philosophy.
We no longer go to the Thai Algarve with the finalist class. (Again the unexpected). There have been some storms in the country, and some teachers and students have died on similar journeys. So the government banned long trips of this sort. We'll go to Udon Thani tomorrow and be back on the same day. Bah
At school we are just finishing the scores and classifications. Without knowing what to do at the weekend, the students will participate in a soccer tournament in the village where Som lives, and they asked me to train them. And I love it. I'm already at an age that I enjoy  more to train and guide than to play. When I thought that training was a distant reality... there is it!

segunda-feira, 20 de março de 2017

Diz-me o Teu Lixo, Dir-te-ei Quem És - Tell Me About Your Garbage, I'll Tell You About You

Uma das árvores abandonadas - One of the abandoned trees
Ontem, finalmente, peguei no espaço que me atribuíram para o meu jardim/floresta. O solo é bastante pobre, está cheio de lixo, mas encontrei umas pequenas árvores que alguém plantara e abandonara. Uma das regras da permacultura é valorizar o que já existe. E é bom não começar do zero quanto ao assunto árvores. Tive tempo para fazer umas estacas sinalizadoras e a construção de um compostor com material que reaproveitei do desperdício do acampamento de escuteiros. O bambu é realmente um material magnífico. Eles nem têm noção. Agora andam todos fascinados com a solidez do cimento. Tolos.
No festival voltei a tomar consciência dum aspecto que pode dizer muito sobre as nossas vidas. A quantidade de lixo orgânico e não orgânico que produzimos. Aqui há muito plástico mas não pode servir de desculpa. Eu andava a produzir mais lixo não orgânico que orgânico e isso significa três coisas:
- Estamos a devolver à Terra mais porcaria que nutrientes
- Estamos a ter uma alimentação menos saudável (comemos mais alimentos processados)
- E estamos provavelmente a gastar mais dinheiro (sem contar com  médico)
Gosto desta relação: Quando poupamos o ambiente poupamos também dinheiro.  Gosto porque é irónico. As pessoas levam uma vida egoísta desprovida de respeito pelo que as rodeia para fazer dinheiro. Mas se respeitassem, não precisariam de tanto dinheiro.
Adiante, tenho dois caixotes no meu quarto e vou fazer questão de esvaziar mais vezes o do lixo orgânico, mesmo sem cozinhar por aqui.
Tive um dia relaxado sem muitos alunos para testar.
Às quatro mudei de roupa e fui reforçar o acolchoamento da horta e das árvores do meu novo jardim. Não é tarefa fácil mantê-los a salvo dos diabretes e do plástico que espalham.
Soube que as árvores foram plantadas pelos professores e alunos mas parece que se esqueceram. Percebem agora o que quero dizer por pôr mais ênfase na forma que no conteúdo? Na altura devem ter feito um figurão com fotos sem acabar mas depois cagaram.
Já ando em preparativos para o próximo ano lectivo. Quando vejo as dificuldades dos meus alunos a minha vontade é ir logo ensiná-los, mas agora tenho de esperar um mês.
Já fui tomar banho tarde. Era meia-noite. Chovia um pouco e no caminho para a casa de banho receio sempre esborrachar um sapo ou ter um encontro com uma cobra. Já tinha o champô no cabelo quando vejo um bicho a tentar sair debaixo de uma tampa transparente de um balde. Não era um sapo não. Era um escorpião. Bichos não é o meu forte mas tenho a ideia de ouvir alguém dizer que as cobras assustam mas perigosos são os escorpiões. Despachei-me depressinha e vim para o meu quarto. Para a caminha.
Boa noite!

O meu novo jardim - My new garden
 Yesterday, finally, I started to work in the space assigned to me for my garden / forest. The soil is very poor, it is full of garbage, but I found some small trees that someone had planted and abandoned. One of the rules of permaculture is to value what already exists. And it's good not to start from scratch on the trees subject. I had time to make some signaling stakes and the construction of a compost bin with material that I recycled from the waste of the scout camp. Bamboo is really a magnificent material. They have no clue. Now they're all fascinated by the solidity of the cement. Fools.
At the festival I became aware again of an aspect that can tell a lot about our lives. The amount of organic and non-organic garbage we produce. There is a lot of plastic here, but it can not be an excuse. I was producing more nonorganic than organic garbage and that means three things:
- We are giving back the Earth more trash than nutrients
- We are having a less healthy diet (we eat more processed foods)
- And we're probably spending more money (not counting on the doctor)
I like this relationship: When we save the environment we also save money. I like it because it's ironic. People have a selfish life devoid of respect for their surroundings to make money. But if they respected it, they would not need that much money.
Ahead, I have two boxes in my room, and I'll make sure to empty the organic garbage more often, even without cooking around here.
I had a relaxed day without too many students to test.
At four o'clock I changed my clothes and incresed the mulch of the garden and of the trees of my new space. It's no easy task to keep them safe from the goblins and the plastic they scatter.
I heard that the trees were planted by teachers and students but they seem to have forgotten. Do you see now what I mean by putting more emphasis on form than on content? At the time they must have made a noticeable ceremony with uncountable pictures but then, they just don't give a shit.
I'm already preparing for the next school year. When I see the difficulties of my students, my will is to go and teach them, but now I have to wait for a month.
I went to take a shower late. It was midnight. It was raining a little, and on the way to the bathroom, I'm always afraid I smash a frog or meet a snake. I already had the shampoo in my hair when I see an animal trying to get out from under a transparent lid of a bucket. It wasn't a frog. It was a scorpion. Animals aren't my field of expertise but I have the idea of ​​hearing someone saying that snakes frighten but dangerous are the scorpions. I hurried off and came to my room. For my cozy bed.
Good night!

domingo, 19 de março de 2017

Frases - Phases

Duas frases interessantes que quero partilhar.

Uma que vi: Trabalhar sem ganhar dinheiro pode ser uma perda de tempo para essa pessoa, mas trabalhar para não fazer um mundo melhor é uma perda de tempo para toda a gente.

E esta é minha: A imprevisibilidade e falta de controlo que acontece aqui em comparação com as sociedades ocidentais são capazes de ser a razão pela qual me sinto feliz aqui. O inesperado elimina qualquer ilusão.



Two interesting phrases I want to share.

One I saw: Working without making money can be a waste of time for this person, but working to not make a better world is a waste of time for everyone.

And this is mine: The unpredictability and lack of control that happens here compared to Western societies mightbe the reason why I feel happy here. The unexpected eleminates any kind of illusion.

sábado, 18 de março de 2017

À Luz das Velas - By Candlelight


O dia de ontem acabou por ser interessante. O planetário era minúsculo mas o espaço é sempre um tema fascinante. Mais uma ideia para uma aula.
Depois fomos a umas piscinas com os alunos. A Som teve vergonha de ser gordita. A Fai não foi porque a Som não foi e os outros professores, por talvez serem velhos. Eu só pensei que me ia saber mesmo bem refrescar e não permiti mais qualquer outro tpo e pensmento. Corridas, mergulhos e deslizes nos escorregas. Deu para tudo. Espero que esta criança dure muito tempo. Os miudos estavm felicíssimos.
No regresso a música já foi mais contida e houve uma paragem para ida ao supermercado. Custa-me muito ver miudos pequenos à solta no supermercado com dinheiro nos bolsos. O que trazem nos cestos não é nada bom mas tento ver que numa pequena aldeia não há muitas oportunidades.
Hoje precisava mesmo de me organizar. De manhã, com muita insistência, lá pus a internet a funcionar e à tarde dei uma limpeza valente no quarto.
As aulas acabaram e resta-me agora pensar nos testes, no planeamento para o próximo ano, na mini agrofloresta que quero fazer crescer na escola e no que fazer no mês de Abril.
Preparava-me para pôr as minhas comunicações digitais em dia quando se levantou um temporal. Automaticamente pensei: pois é, meus meninos, a mãe Natureza não gosta muito de plástico. E como estou na Tailândia, a electricidade foi-se. Se a minha criatividade já estava a ser desafiada pela falta de net, agora então...
Hoje já tinha pisado uma cobra fininha mas aí com uns 40 centímetros. Acho que andava atrás de uma rã e eu não a vi. Uns alunos meus apanham iguanas pequenas e vendem-nas por 2 baht. Acho que há quem coma aquilo.
Antes que escurecesse  fui jantar e beber uma cerveja. Aprendi uma palavra nova: tien (velas). Pois foi o que se vendeu mais na loja.
É giro ver as gentes à volta das velas. Alguns hipnotizados. Mas ainda não são 20:00h e eu não sei bem o que fazer.


Yesterday turned out to be interesting. The planetarium was tiny but the space is always a fascinating subject. One more idea for a class.
Then we went to some swimming pools with the students. Som was ashamed of being plump. Fai didn't go because Som didn't and the other teachers, because they might be old. I just thought of how refreshing it would be, and I didn't allow any other kind of thought. Races, dives and slides. I did it all. I hope this child lasts a long time. The kids were very happy.
When coming back the music was already contained and there was a stop to go to the supermarket. It's hard to see loose little kids in the supermarket with money in their pockets. What they bring in the baskets isn't good but I try to see that in a small village there are not many opportunities like this.
I really needed to organize myself today. In the morning, with great insistence, I fixed the internet problem and in the afternoon I cleanied my room deeply.
The classes are over and now I have to think about the tests, the planning for next year, the mini agroforestry that I want to grow in school and what to do in April.
I was preparing to get my digital communications up to date when a storm showed up. Automatically I thought: you see, little boys, Mother Nature doesn't like plastic. And since I'm in Thailand, the electricity is gone. If my creativity was already being challenged by the lack of net, now ...
Today I had stepped on a thin snake but it was about 40 centimeters long. I think it was after a frog and I didn't see it. Some of my students catch small iguanas and sell them for 2 baht. I think some people eat that.
Before it was dark I went out for dinner and had a beer. I learned a new word: tien (candles). The most sold product in that evening.
It's nice to see the people around the candles. Some hypnotized. But it's still not 20:00 and I'm not sure what to do.


sexta-feira, 17 de março de 2017

Siraibó



Dia de excursão até Udon Thani. Pelo que me explicaram vamos, os professores e cinco turmas, a um planetário. Os autocarros são aqueles folclóricos. Raparigas num, rapazes, noutro. Colunas de tuning e música horrível. Tenho medo. Mas assim que o autocarro começou a andar, a música acalmou apesar de continuar alta.
A caminho, um rockeiro qualquer não parava de dizer “siraibó, siraibó”. Disse-o duas vezes e os alunos à minha volta começaram-se a rir. A Som também.  Mas o que é siraibó? E um professor timidamente me disse: “Fuck you”.
Não queria acreditar!!
Um autocarro cheio de crianças e uma música aos alto berros a dizer “Vai-te foder, Vai-te foder”.  Se eu não gostava da música, agora então... Perguntei à Som se o motorista não deveria mudar a música. Mas parece que este tipo de pedidos é demais. Limitaram-se a dizer-me que não devia dizer isto a ninguém.
Neste autocarro, o meu desconforto e cultural e tal que tive de escrever imediatamente.


Day tour to Udon Thani. From what I've been told, we'll go, teachers and five classes, to a planetarium. The buses are those folkloric ones. Girls in one, boys, in another. Tuning car columns and horrible music. I'm afraid. But as soon as the bus started to move, the music calmed down despiteof still being loud.
On the way, some rocker couldn't stop saying "siraibó, siraibó". I said it twice and the students around me began to laugh. Som too. But what is "siraibó"? And a teacher timidly told me, "Fuck you."
I didn't want to believe!!
A bus full of children and a song with loud screams saying "Fuck you, Fuck you". If I didn't like the music, now then ... I asked Som if the driver shouldn't change the song. But it seems that this kind of request is too much. They just told me to not to tell that to anyone.
In this bus, my cultural discomfort is such that I had to write immediately.

quarta-feira, 15 de março de 2017

O Bom Exausto - The Good Exhausted


Tive um dia a correr à imagem do de ontem. Testei cerca de quarenta alunos em coisa de sete horas. Não sei quantos professores fazem o que estou a fazer e admito ser exaustivo mas quando um aluno tem no se forte a conversação tem uma chance comigo. O Whea que anda sempre atrás de mim à tardinha, fez um brilharete.
O calor tailandês já está por aqui. Passo sempre o dia com a sensação de humidade e já recorro às ventoinhas.
Os sacanas dos porquinhos nao se importam minimamente com a vedação que construimos e passam por qualquer buraco. Felizmente estava na hora do ataque mas vai ser difícil estar lá sempre para os impedir.
A internet pifou e não percebi ainda quem a pode arranjar. De qualquer forma acho que me está a fazer bem estar sem ela.
Acho que é melhor ir descansar, pois amanhã tenho mais cerca de cinquenta alunos para testar... individualmente :)



I've been rushing all day just as yesterday. I tested about forty students in seven hours. I don't know how many teachers do what I am doing and I admit to being exhausting but when the best of a student is the conversation, he has a chance with me. Whea, who is always after me at twilight, was super.
The Thai heat is already here. I always go through the day feeling damp and I started to turn on the fan.
The bastards of the little pigs don't care at all about the fence we built and pass through any hole. Luckily I was there at the time of the attack but it will be difficult to always be there and stop them.
The internet has broken down and I haven't figured out yet who can fix it. Anyway I think it's being good to me to be without it.
I think I'd better go rest, because tomorrow I have about fifty more students to test ... individually :)


terça-feira, 14 de março de 2017

Andar Descalço - Walk barefoot

A Tailândia e um país que te ensina a andar descalço. A erva cresce com facilidade, o chão é varrido todos os dias, nos edifícios não entram sapatos e os chinelos não dão muito jeito para fazer desporto. Já joguei futebol e basquetebol ,tomo sempre duche descalço no chão da casa de banho e hoje até já reguei as plantas descalço.
Há quem diga que te faz sentir mais ligado à terra. Seja lá o que isso for, sinto-me mais confortável onde me descalço, seja em casa, no avião, na praia, e agora, no campo.


Thailand is a country that teaches you to walk barefoot. The grass grows easily, the ground is swept every day, in the buildings no shoes are allowed, and slippers aren't good for sports. I've played football and basketball, I always take shower barefoot on the bathroom floor and today I even watered the plants barefoot.
Some say it makes you feel more connected to the earth. Whatever it is, I feel more comfortable where I'm barefoot, whether at home, in the plane, on the beach, and now, in the country.

But Honestly

Quando nos ferimos, somos capazes de nos fechar no nosso canto. Fica tudo muito sensível. Até podes ver e falar com mil pessoas mas no fundo, estás fechado.
Depois vem o momento em que um sorriso ou um pentear dos cabelos por cima da orelha te inundam por dentro. Uma imensidão calma e aromada. Provavelmente não foi nada mas em ti foi tudo.
Nunca mais vais ver aquela sensibilidade mas sabes que acordou algo em ti.
(Apercebo-me de tudo isto a ouvir uma música de Foo Fighters e a tentar acompanhar a bateria).
E o meu problema capilar está muito melhor.


When we wound ourselves, we are able to close ourselves in our corner. Everything is very sensitive. You may even see and talk to a thousand people but deep down, you're closed.
Then comes the moment when a smile or to comb the hair over the ear floods you inside. A calm and fragrant immensity. It was probably nothing but it was all in you.
You'll never see that sensitivity again, but you know it woke something in you.
(I realize all this by listening to a Foo Fighters song and trying to follow the drums).
And my scalp problem is so much better.

Energizado - Energyzed


Ontem já cheguei tarde à escola. O quarto estava muito quente mas ainda tinha de preparar uns testes para hoje. Idealizei uns testes que são basicamente falados e individuais. E os dias que me restam já são poucos.
Acordei, cumprimentei as gentes e tive um dia bem preenchido com aulas e os tais testes a uma turma que me tirou três horas. Novamente me apercebi do que podia melhorar.
Lavar a roupa e ao mesmo tempo regar a horta. As melancias já são do tamanho de maças, as cebolas que adoptei parecem ter sido mexidas e dos dez pés de meloas que tinha apenas restam 5. O Whea pôs-me alerta quanto ao ataque dos porquinhos (parecem javalis) bebés que a escola tem. Os tipos são destemidos mas pus mãos à obra ao fazer uma vedação natural com uns ramos de árvore amontoados ali perto. O Pao juntou-se e com ele mais cinco alunos. Vários arranhões, um chinelo parece ter morrido mas nada me deteve. A cooperação encheu-me a alma e fui jantar bem satisfeito. O encontro deu-me uma energia muito boa e foi com agrado e saudades que revi a gente da aldeia. 
E já tenho permissão para criar uma mini-agrofloresta na escola!
A internet aqui pifou. Espero que não estejam preocupados comigo. Principalmente tu, Maria. Beijinhos!


Yesterday I arrived late at school. The room was very hot but I still had to prepare some tests for today. I have idealized tests that are basically spoken and individual. And the days that I have left aren't many.
I woke up, I greeted the people and had a day filled with classes and such tests to a class that took me three hours. Again I realized what I could do better.
Wash clothes and water the garden at the same time. The watermelons are about the size of apples, the onions I've adopted seem to have been disturbed, and from the ten cataloupe plants I had only five were left. Whea made me aware of the attack of the little pigs that the school has. The guys are fearless, but I went for it by making a natural fence with some tree branches heaped there. Pao joined and with him another five students. Several scrapes, a slipper seems to have died but nothing stopped me. Cooperation filled my soul and I went to have dinner glad. The meeting gave me a very good energy and it was with pleasure and longing that I saw people from the village.
And I'm already allowed to create a mini-agroforest in school!
The internet here went down. I hope you're not worried about me. Especially you, Maria. Kisses!

domingo, 12 de março de 2017

Inspirado - Inspired



O encontro está a acabar. É sempre triste ver as pessoas com quem passaste os últimos dias partirem. Apesar de terem havido muitos momentos em que não sabia bem o que fazer. Momentos em que não me sentia especialmente sociável. Mas não é todos os dias que se está com tanta gente com ideias parecidas e desejos de mudar as coisas numa direcção mais feliz, saudável, justa, de maior igualdade, ligação, compaixão e liberdade.
Houve momentos em que as perguntas pareciam intermináveis. Ainda tenho muita informação para digerir e inúmeros projectos que posso escolher para participar no próximo mês.
Acerca de mim: Não me senti uma pessoa tão aberta quanto o que sei que posso ser apesar do interesse pelos temas. Leva-me a concluir que a minha vida na escola é um pouco solitária e que já não estou habituado a tanta interacção social.
Decidi deixar o computador na escola e consigo me aperceber dos benefícios. Principalmente no meu problema capilar, mas ainda vou confirmar nos próximos tempos.
Não sei onde estarei daqui a um ano, mas se por aqui estiver, espero trazer uma apresentação sobre algo que faça na escola com os miúdos.
Este encontro motivou-me muito não só na forma como ensinar mas também no que ensinar. A ideia ainda está muito virgem mas será à volta do desenvolvimento da horta com os estudantes.




The convergence is ending. It's always sad to see the people you've spent the last few days with. Although there were many times when I was not sure what to do. Moments when I did not feel especially sociable. But it's not every day that you are with so many people with similar ideas and desires to change things in a happier, healthier, fairer, of greater equality, bonding, compassion and freedom direction.
There were times when the questions seemed endless. I still have a lot of information to digest and numerous projects that I can choose to participate in next month.
About me: I didn't feel as a open person as I know I can be despite being interested in the subjects. It leads me to conclude that my life at school is a little lonely and that I'm not used to so much social interaction anymore.
I decided to leave the computer in school and I can see the benefits. Especially in my scalp problem, but I'll still confirm it in the next days.
I don't know where I'll be in a year, but if I'm here, I hope to bring a presentation about something I do at school with the kids.
This meeting motivated me not only in how to teach but also in what to teach. The idea is still very virgin but will be around the development of the garden with the students.



sexta-feira, 10 de março de 2017

Chamamento interior - Inner Call

Hall

Passadas algumas horas e um bronze forçado, lá chegámos a Buriram.
O sítio onde a convergência ia acontecer é fantástico. Digno dos cenários do video jogo Tomb Rider. A organização continua a ser muito tailandesa. Então todos os participantes ajudam para que o evento aconteça. Na apresentação houve um senhor tailandês que disse que o seu chamamento interior tinha-o feito passar da agricultura convencional para a biológica e posteriormente implementar fundamentos da permacultura. Perguntei-me: Porque é que uns têm este chamamento e os outros nem por isso?
Outra participante começou a produzir alimentos saudáveis porque um familiar foi vítima de cancro. O mesmo senhor, hoje de manhã, inspirou-me com a sua apresentação e lá explicou que o seu chamamento foi despoletado pelo tsunami que matou milhares em seu redor. Por sorte escapou e percebeu que a vida pode desaparecer num instante. Porque não dar-lhe um propósito digno? Sei mais ou menos o que despoletou o meu mas não vou falar disso aqui. Estou mais interessado em saber o que ainda não fez despoletar nos outros. Vejo-o como as muitas pessoas que conheço que apenas deixaram de fumar quando viram a vida a andar para trás. Acho que não é preciso chegar a esse ponto.
A convergência está cheia de gente interessante de todas as idades e locais do mundo. O ambiente é muito relaxado e familiar. E tem o nível certo de espiritualidade (para mim). Estou muito contente de ter vindo e o meu interesse manifesta-se nas perguntas incessantes que faço em todas as apresentações. Levam-me automaticamente para o meu espaço no Sabugal. Não sei se existe uma convergência destas em Portugal mas faria todo o sentido. Um espaço onde as pessoas partilham conhecimento em vastíssimas áreas como a alimentação saudável e medicina ancestral, princípios de permacultura, arquitectura das árvores, conservação de alimentos, canteiros que não necessitam de manutenção, espécies e benefícios, etc.. E é tão bom estar entre gente que pensa da mesma forma.


After a few hours and a forced tan, we arrived at Buriram.
The place where the convergence was going to happen is fantastic. Worthy of Tomb Rider's scenarios. The organization is still very Thai. Then all the participants help to make the event happen. At the presentation there was a Thai man who said that his inner call had made him switch from conventional to organic farming and then to implement permaculture fundamentals. I asked myself: Why do some people have this call and others don't?
Another participant started to produce healthy foods because a family member was a victim of cancer. The same gentleman, this morning, inspired me with his presentation and there explained that his call was triggered by the tsunami that killed thousands around him. Luckily he escaped and realized that life can disappear in an instant. Why not give it a worthy purpose? I know more or less what triggered mine but I will not talk about it here. I am more interested in knowing what has not yet triggered in others. I see it as the many people I know who just stopped smoking when they saw their life near the end. I don't think we need to get to that point.
Convergence is full of interesting people from all ages and places in the world. The atmosphere is very relaxed and familiar. And it has the right level of spirituality (for me). I am very glad to have come here and my interest manifests itself by the incessant questions that I make in all the presentations. It automatically takes me to my space in Sabugal. I don't know if there is a convergence of these in Portugal but it would make perfect sense. A space where people share knowledge in vast areas like healthy food and ancestral medicine, principles of permaculture, tree architecture, food conservation, maintenance-free beds, species and benefits, etc. And it is so good to be among people who think the same way.

quinta-feira, 9 de março de 2017

Aí vou eu - There I go


Os irmãos que me aturam quase todos os dias - The siblings that put up with me almost every day


Nesta semana não iria poder ensinar todos os dias. Aproveitei ao máximo os dias em que pude como se já estivesse a sentir saudades antecipadas.
Já tenho melancias do tamanho de pequenas maçãs.
A Som teve uma crise emocional ao ser roubada pela quinta vez. Distraiu-se apenas por dez minutos.. e zás. Lá foram 500 baht à vida. Tem andado a trabalhar sem parar e não é das pessoas mais seguras que conheço. Os pais não lhe dão muita atenção. A Pancake, a menina com síndrome de Down, não gosta dela e é o suficiente para que ela duvide de si mesma. Mas na quarta-feira juntou-se aos alunos num dos jogos que preparei  para eles e divertimos-nos muito.
O Sarit fez questão de me levar ao Ashram do casal que me daria boleia para o festival de permacultura em Buriram. Um sítio bem bonito com bioconstrução, permacultura,  ioga e alguma espiritualidade. O Sarit ao entregar-me não conseguiu esconder a preocupação em me deixar num sítio com um edifício esquisito e gente a fazer ioga. “Não te preocupes” – disse-lhe. “Vou ficar bem”.
Foi interessante reconhecer aquele ambiente com voluntários de todo o mundo (dois portugueses tinham chegado no mesmo dia!) a cooperarem na esperança de outro modo de vida. E soube-me bem sentir-me no papel de professor que os compreende mas que agora está a viver outra experiência.
Tom, um holandês amante da Natureza veio para a Tailândia porque no seu país já não há praticamente terra selvagem. Um tipo super inteligente que me fez muito lembrar o Simão. Pensei nele ultimamente. Alguém com muito inglês para oferecer. E a Om, uma tailandesa com uma sensibilidade diferente do que estou habituado a ver.
Saltei para a mala do carro e acomodei-me. A viagem iria ser longa. Entre pensamentos de como atribuir as notas aos alunos, contemplar os campos tailandeses e lembrar-me do sonho que tinha tido com a Scarlett Johansson, assim me deixei levar...

Taam
Generosidade - Generosity
This week I wouldn't be able to teach every day. I made the most out of the days as if I was already longing for the school.
I already have watermelons the size of small apples.
Som had an emotional crisis when she was stolen for the fifth time. She only got distracted for ten minutes .. and puf. There were 500 baht away. She's been working non-stop and she's not the securest person I know. Her parents don't give her much attention. Pancake, the girl with Down syndrome, doesn't like her and is enough for her to doubt about herself. But on Wednesday she joined the students in one of the games I prepared for them and we had a lot of fun.
Sarit made a point of taking me to the Ashram of the couple who would give me a ride to the permaculture festival in Buriram. A beautiful place with bioconstruction, permaculture, yoga and some spirituality. Sarit when delivering me couldn't hide the concern of leaving me in a place with a strange building and people doing yoga. "Don't worry," I said. "I will be fine".
It was interesting to recognize that environment with volunteers from all over the world (two Portuguese had arrived on the same day!) cooperating in the hope of another way of life. And it felt good to feel like a teacher who understands them but who is now living another experience.
Tom, a Nature-loving Dutchman came to Thailand because in his country there is practically no wild land. A super smart guy who made me remind of Simão. I've thought about him lately. Someone with a lot of English to offer. And Om, a Thai woman with a different sensibility of what I'm used to.
I jumped into the trunk of the car and accommodate myself. The trip would be long. Between thoughts of assigning grades to students, contemplating the Thai fields, and remembering the dream I'd had with Scarlett Johansson, that's how I let myself go...

Ashram


Dorm


sábado, 4 de março de 2017

Campo de Escuteiros - Scouts Camp



O ano escolar está a acabar e esta semana acabou com mais um extraordinário evento na escola. O acampamento de escuteiros. Que aqui acontece todos os anos para todos os alunos com mais de dez anos. Um rei tailandês há cem anos trouxe a ideia de Inglaterra e todas as quartas-feiras os alunos vêm vestidos à escuteiros para a escola.
As aulas que dei não foram muitas (também houve exames à mistura) e ao olhar para as notas de outras disciplinas, percebi que o problema não está no Inglês. O Tailandês é pouco melhor e a Matemática é a mesma coisa ou pior. Os alunos simplesmente fazem o exame o mais rápido possível para poderem ir lá para fora. Baseado nisto e noutros comportamentos, preparei um discurso para o dia em que a Som é responsável pela cerimónia matinal. O tempo foi curto para tudo o que queria dizer e parece não ter tido grande efeito.
O evento dos escuteiros teve a sua graça mas foi muito cansativo e novamente muito focado na forma e pouco no conteúdo. Tudo a correr e os resultados pouco importam. Parece que querem entreter os alunos mas sem lhes dar tempo para pensarem. Na minha prova preparei-lhes uma caça ao tesouro. Como eu adorava caças ao tesouro em pequeno.
À noite até houve escuteiros contratados para entreter, uma fogueira bem grande e peças de teatro e música apresentadas pelos alunos.
As actividades acabaram às duas da manhã. Os alunos (que conseguiram) e professores dormiram na escola e às cinco da matina já estavam de pé. Nova cerimónia com tudo a esfregar a pestana mas a mim não me apanharam. Dormir três horas?! Doidinhos.
A Wanlapa ligou-me a dizer que não tenho alunos neste fim-de-semana. O inesperado é uma constante. Ando a sentir alguma insegurança quanto ao que posso proporcionar aos alunos. No início dizia que preferia os mais velhos mas são muito mais difíceis de motivar. E depois saí de uma sociedade onde acho que pensam demais e venho para aqui pôr esta gente a pensar?
Mas estou bem, não se preocupem. Alguns dilemas que sinto necessidade de partilhar.
Tenho encontrado conforto nas plantas e felizmente vou ao festival de permacultura a meio da semana.


O meu comparsa Pao - My mate Pao
The school year is ending and this week ended with another extraordinary event at school. The scout camp. It happens every year for all students over ten years old. A Thai king 100 years ago brought the idea of ​​England and every Wednesday the students come dressed as scouts for school.
The classes I taught weren't many (there were also exams) and looking at the scores of other subjects, I realized that the problem isn't English. Thai is a little better and Mathematics is the same or worse. Students simply finish the exam as quickly as possible so they can go outside. Based on this and other behaviors, I prepared a speech for the day when Som is the responsible for the morning ceremony. Time was short for everything I wanted to say and it seems to have had no great effect.
The scouts event was gratifying but it was very tiring and again very focused on form and little on content. Everything in a rush and the results don't matter much. They seem to want to entertain students but not give them time to think. In my station I prepared them a treasure hunt. How I loved treasure hunts when I was a kid.
At night there were scouts hired to entertain, a large bonfire and plays and music presented by the students.
The activities ended at two in the morning. The students (who were able to) and teachers slept at school and at five in the morning they were already up. New ceremony with everybody rubbing the eyes but me. To sleep three hours ?! No way.
Wanlapa called me saying I have no students this weekend. The unexpected is a constant. I'm feeling insecure about what I can provide the students. At first I said that I preferred the older students but they are much harder to motivate. And then I left a society where I think they think too much and I come here to make these people think?
But I'm fine, don't worry. Some dilemmas I feel the need to share.
I have found comfort in the plants and fortunately I go to the permaculture festival in the middle of the week.