sábado, 28 de outubro de 2017

Ser Mais Paciente - Be More Patient


A semana em Chiang Mai acabou. Um sítio interessante que une a organização e sofisticação de um povo mais ocidentalizado e cristão com a Natureza resplandecente da Tailândia. Tive o prazer de conhecer a comunidade onde a Taew está inserida. Jovens agricultores que ambicionam mais que dinheiro. Querem uma vida feliz junto dos seus e com o sentimento que estão a tornar o mundo melhor. Seja por amor a um filho, ou a um Rei, ou pela dor de um divórcio, o que interessa é ver com nitidez e acordar orgulhoso com o que se faz.
Em conversa com a Taew, umas ideias que tinha, organizaram-se e parecem-me importantes para ser mais paciente quanto à velocidade com que as pessoas adquirem a consciência: Em Chiang Mai existem mais projectos que se preocupam com o ambiente mas não vi pobreza. São mais desenvolvidos. Da mesma forma como se compara Londres com Lisboa.

Antes de querer ser permacultor revolucionário quis ter muito dinheiro. Fui criado com tudo ou quase tudo. Tenho uma educação quase de topo. A geração dos meus pais, pelo contrário. Batalharam muito para oferecer o melhor aos seus filhos e desfrutaram de algum (não muito) materialismo. As questões ambientais são um problema de todos mas apenas são pensados nos países de 1º mundo (e nem todos), onde as necessidades básicas já não são um problema.


The week in Chiang Mai is over. An interesting place that unites the organization and sophistication of a more Westernized and Christian people with the resplendent Nature of Thailand. I had the pleasure of getting to know the Taew's community. Young farmers who want more than money. They want a happy life with their loved ones and with the feeling that they are making the world better. Whether for a son's love, or a King's love, or a divorce's pain, what matters is to see clearly and wake up proud with what you do.
In a conversation with Taew, some ideas that I have had, got organized and seem important for me to be more patient about how fast people become aware: In Chiang Mai there are more projects that care about the environment but I didn't see poverty . They are more developed. In the same way when comparing London with Lisbon.
Before I wanted to be a revolutionary permacultor I wanted to have lots of money. I was raised with everything or almost everything. I had nearly a top education. The generation of my parents, on the other hand, battled hard to offer the best to their children and enjoyed some (not much) materialism. Environmental issues are everyone's problem but are only thought of in the 1st world countries (and not all) where basic needs are no longer a problem.

O tuga trabalha enquanto os outros olham. Tou a brincar :)
The portuguese works while the others look. Just kidding :)

sexta-feira, 27 de outubro de 2017

Tatuagens - Tattoos

Quando vejo alguém tatuado, a impressão com que fico é que essa pessoa é exótica, sexy, selvagem.
Mas pode ser só a imagem, como no Facebook.
Pois o ser-se verdadeiramente selvagem e livre está aqui (coração).
Muitas vezes, as tatuagens parecem ser só sujidade.



When I see someone tattooed, the impression I get is that this person is exotic, sexy, wild.
But it can be just the image, like on Facebook.
'Cause where it's truly wild and free is here (heart).
Often tattoos look just like dirt.

terça-feira, 24 de outubro de 2017

Interesse Profissional - Professional Interest

Continuo a receber muitos convites para entrevistas de trabalho. Não significa que estejam interessados ou vejam algo de especial em mim. É assim mesmo a função rotineira dos jovens recrutadores. Manter uma base de dados de possíveis entradas.
Tenho-os ignorado religiosamente mas tenho pensado que talvez esteja a perder oportunidades de chegar até ao coração destes jovens. Com uma resposta deste género:

Olá,
o meu nome é Carlos, tenho 39 anos e gosto de programar. Considero-me inteligente, responsável e muito criativo, mas não ambiciono ter um cargo muito elevado ou uma grande carreira. Sou muito honesto (como podem ter notado) e gosto de trabalhar num ambiente cativante, em que a equipa trabalhe com paixão por um mundo melhor e não apenas por dinheiro e pelo lucro e crescimento da empresa. Se como nas minhas experiências passadas, os empregados estão tristes, a única motivação que os move é o medo de perder o emprego e são tratados como recursos em vez de pessoas, não contem comigo. Se o bem estar dos empregados e o impacto ético-socio-ambiental forem prioritários em relação ao lucro da empresa, terei o enorme prazer de continuar as conversações convosco.

 < ----- /\ ----- >

I'm still receiving many invitations for job interviews. It doesn't mean that they are interested or see anything special in me. This is also the routine function of young recruiters. Maintain a database of possible entries.
I have been ignoring them religiously but I have been thinking that maybe I 'm missing opportunities to reach the hearts of these young people. With a response like this:

Hello,
My name is Carlos, I'm 39 years old and I like to code. I consider myself intelligent, responsible and very creative, but I don't want to have a very high position or a great career. I'm very honest (as you may have noticed) and I like to work in a captivating environment where the team works with passion for a better world and not just for money and for the company's profit and growth. If, as in my past experiences, employees are sad, the only motivation that drives them is the fear of losing their job and they are treated as resources rather than people, don't count on me. If the well-being of employees and the ethical-socio-environmental impact are a priority in relation to the company's profit, I will be delighted to continue the conversations with you.

A Raiva é uma Dádiva - Anger is a Gift

Hoje, a Taew trouxe-me até uma universidade em Chiang Mai para uma reunião entre agricultores orgânicos e permacultores. O objectivo é discutir que estratégia tomar contra a intenção de se criar uma lei que proíbe que se guarde ou partilhe sementes obrigando os agricultores a terem sempre de as comprar. (Sinto-me um pouco envergonhado de não saber como está Portugal quanto a esta lei que penso ter sido estabelecida em 1978). Falta dizer que quem anda “promover” esta lei perante os governos. São 6 empresas que controlam 75% do negócio das sementes, pesticidas, organismos geneticamente modificados e até medicamentos. (Eis as 6 empresas (em 3 parcerias) para odiar mais tarde: Monsanto/Bayer, ChemChina/Syngenta e Dupont/Pioneer) Como bem disse o Jon Jandai, hoje em dia os governos são controlados pelas grandes empresas e os membros do parlamento Tailandês têm um mês para decidirem se aceitam ou não, sendo necessários 80% de votos a favor. (Que coincidentemente calha na altura do funeral do rei). As consequências más e absurdas são tantas que nem me dou ao trabalho de pensar nelas, mas eles aqui, discutiram-nas, apelaram à racionalização e tentar perceber o jogo da lei para o jogarem também. Das duas soluções encontradas, uma passa por transmitir de uma forma simplificada, esta nova intenção à população, e a outra, por sugerir uma nova lei com a permissão de se guardar e partilhar as sementes.
Eu não falei mas a minha pergunta é: Então e se as empresas subornarem o parlamento? De que servem estas soluções? Eu não sou a favor que se jogue o jogo deles. Não temos hipóteses. Isto é uma guerra. Eles têm o poder, dinheiro e a lei. Nós temos a verdade, a dignidade de um ser livre neste planeta e podemos ter o povo e a coragem. Não acredito que se deva acalmar o coração. “ A raiva é uma dádiva” é uma frase de uma banda bem conhecida da minha geração. Olho para a história e muitas das revoluções que nos dão o conforto de hoje foram conquistadas por heróis que moveram multidões e muitas vezes foram presos ou mortos.
As lutas que travamos hoje, como também a da “Indústria do Fogo” necessitam de líderes. De sacrifícios. De heróis.
E se têm dúvidas que o poder está no nosso lado, imaginem o que aconteceria se no próximo verão os bombeiros fizessem greve.


Today, Taew brought me to a university in Chiang Mai for a meeting between organic and permaculture farmers. The aim is to discuss what strategy to take against the intention to create a law that prohibits the storage or sharing of seeds, forcing farmers to always buy them. (I am a little ashamed of not knowing how Portugal is in terms of this law that I think was established in 1978). I also have to say who's "promoting" this law to the governments. There are 6 companies that control 75% of the business of seeds, pesticides, genetically modified organisms and even medicines. (Here are the 6 companies (in 3 partnerships) to hate later: Monsato/Bayer, ChemChina/Syngenta and Dupont/Pioneer) As Jon Jandai has said and well, nowadays governments are controlled by large companies and members of the Thai parliament have a month to decide whether to accept it or not, being 80% of the votes required. (Which coincidentally happens at the same time of the king's funeral). The bad and absurd consequences are so many that I don't even bother to think about them, but they here, discussed them, called for rationalization and try to perceive the game of law to play it too. Of the two solutions found, one is to transmit in a simplified way, this new intention to the population, and the other, by suggesting a new law with the permission to save and share the seeds.
I didn't say anything but my question is: So what if companies bribe the parliament? What are these solutions for? I'm not in favor of playing their game. We have no chance. This is a war. They have power, money, and the law. We have the truth, the dignity of a free being on this planet, and we can have the people and the courage. I don't believe that the heart should be calmed. "Anger is a gift" is a phrase from a well-known band of my generation. I look at history and many of the revolutions that gave us the comfort we have now were conquered by heroes who moved crowds and were often arrested or killed.
The struggles we are fighting today, as well as the "Fire Industry", need leaders. Sacrifices. Heroes.
And if you have doubts that the power is on our side, imagine what would happen if firefighters go on strike next summer.

segunda-feira, 23 de outubro de 2017

Recuperar Alento - To Recover Encouragement



Antes de me despedir da humilde família da Kanya, ainda me levaram a ver os elefantes em estado selvagem. Dum ponto rodeado por uma vala sem podermos fazer barulho, observámos cerca de 30 elefantes a passear por um dos seus trilhos. Uma imagem poderosa. Quando um deles fez um som pouco amigável na nossa direcção, senti que não lhes estamos em boa conta, compreensivelmente. Tive vergonha de ser humano.
Finalmente cheguei a Chiang Mai. Um sítio no norte que me parece mais ocidentalizado que o resto da Tailândia. Vejo mais ciclistas, menos lixo na rua, muitos mais projectos e mercados orgânicos, restaurantes vegetarianos e até sensibilidade estética nas casas e nos jardins.
Taew, uma rapariga que conheci em Março na convergência de permacultura, recebeu-me para me dar a conhecer o seu projecto de educação/quinta orgânica e um pouco da sua rede de colaboradores. Tendo a sua família algum dinheiro, ela, que já foi colaboradora da Greenpeace, tenta fazer algo mais para a sociedade que apenas ganhar dinheiro para si mesma.
Ontem estive a ajudar uma amiga dela, que tem muitos produtos naturais, a fazer carvão, que também é utilizado como fertilizante. Ela falou-me dos nove passos da auto-suficiência que o falecido rei ensinou ao povo:
- Própria comida
- Própria habitação
- Próprios produtos
- Respeito por um ambiente limpo e saudável
- Gratidão e respeito pela comunidade
- Partilha com gente que necessite
- Preservação e armazenamento do que é produzido
- Troca ética dos produtos
- Desenvolvivento da rede de escoamento dos produtos

Não é ao acaso que o pai da Kanya disse que nunca mais a Tailândia vai ter um rei como aquele.

Nestes dias tenho recuperado o amor pela Tailândia e por fazer algo em que acredito.

Fazer carvão - Make charcoal
Before I said goodbye to Kanya's humble family, they still took me to see the elephants in the wild. From a spot surrounded by a ditch without being able to make noise, we observed about 30 elephants walking along one of its trails. A powerful image. When one of them made an unfriendly sound in our direction, I felt that they're not happy with us, understandably. I felt ashamed of being human.
Finally I arrived in Chiang Mai. A place in the north that seems more Westernized than the rest of Thailand. I see more cyclists, less garbage on the street, many more organic projects and markets, vegetarian restaurants and even aesthetic sensitivity in homes and gardens.
Taew, a girl I met in March in the convergence of permaculture, welcomed me to let me know about her education project/organic farm and some of the collaborators of her network. Having her family some money, she, who was once a Greenpeace collaborator, tries to do something more for society than just make money for herself.
Yesterday I was helping a friend of hers, who has many natural products, making charcoal, which is also used as fertilizer. She told me of the nine steps of self-sufficiency that the late king taught the people:
- Own food
- Own housing
- Own products
- Respect for a clean and healthy environment
- Gratitude and respect for the community
- Share with people in need
- Preservation and storage of what is produced
- Ethical product exchange
- Development of the distribution product network

It's not by chance that Kanya's father said that Thailand will never have a king like that again.
In these days I've been recovering my love for Thailand and for doing something I believe in.



quinta-feira, 19 de outubro de 2017

2º Nível de Compreensão - 2nd Level of Comprehension

Ayutthaya
Voltei a visitar a minha amiga que vive perto dos elefantes. Têm sido dias relaxados onde a tento ajudar a lavar a loiça no restaurante, limpar o lixo envolvente ou a plantar qualquer coisa no jardim. Estou por minha conta, durmo a sesta, passo muito tempo só a observar (sem pensar) e como que nem um rei.
Ela depressa reparou no meu negativismo actual e até fez uma festa quando apontei para o arco-íris. Tem levado grandes sermões sobre o plástico mas tem uma paciência de santa.
Uma das razões pelas quais decidi vir para aqui é que ela me entende ao 2º nível. Isto é, 1º nível é a linguagem (Inglês) e o 2º, consciência ambiental. Acho que até já estou a ser chato mas estava mesmo a precisar da compreensão de alguém a este nível.
Admiro-a muito porque, à parte de uma generosidade incansável e sempre pronta a ajudar, tem membros na família que não são fáceis e a maioria das pessoas que a rodeiam só a entendem ao 1º nível. E, aparentemente, ela mantém sempre a sua serenidade e parece ser feliz entre eles. Mas como eu já tinha reparado, gostaria de ter um pouco mais de tempo para si mesma.
Desejava ter nestes dias espaço para pensar no que gostava de fazer e, inspiração do sítio ou não, tenho tido algumas ideias para o meu terreno.

Macacos na estrada - Monkeys on the road
I went to visit my friend who lives near the elephants again. They're been lazy days where I try to help help her washing the dishes in the restaurant, clean out the surrounding trash or plant something in the garden. I'm on my own, I take a nap, I spend a lot of time just staring (without thinking) and eat like a king.
She quickly noticed my current negativity and even cheered when I pointed to the rainbow. She's been taking a lot of mine complaints about the plastic but she has a holy patience.
One of the reasons I decided to come here is that she understands me at the 2nd level. That is, 1st level is the language (English) and the 2nd, environmental awareness. I think I'm already being a pain the ass, but I was really in the need to be understood at this level.
I admire her very much because, apart from a tireless generosity and always ready to help, she has members in the family who aren't easy and most of the people around her only understand her at the first level. And, apparently, she always keeps her composure and seems to be happy among them. But as I had already noticed, she would like to have a little more time for herself.
I wanted to have space these days to think about what I would like to do next and, inspired by the place or not, I have had some ideas for my land.

sexta-feira, 13 de outubro de 2017

Perdi-me - I got lost


Já há mais de um mês que não escrevo. Perdi-me em mim mesmo. Tive vergonha de partilhar tanto negativismo. Não sei bem o que é amor e tenho-me sentido só. Muito só.
Apesar de achar que lido bem com a solidão, aqui o sentimento de incompreensão e impotência atingiu recordes.
Foi um mês duro na escola. Episódios dignos de partilhar, surgiram na mesma mas vão ficar para uma oportunidade presencial.
Felizmente é tempo de férias e vim viajar. Agredir a rotina e tentar experienciar algum entusiasmo numa conversa com cerveja, num passeio de bicicleta ou ao conhecer alguém novo.
São inegáveis as saudades que sinto, as diferenças entre mim e isto e a incerteza quanto ao meu futuro. A persistência com que as formigas atacam tudo o que é meu na aldeia lembram-me que o meu lugar não é ali.
Mas continuo a aprender muito.
Não encontrar rumo continua a ser um misto de decepção e fascínio.

(Foi bom sentir a preocupação de alguns de vocês que me seguem por aqui.)










O espectáculo da trovoada - The thunderstorm show
I have not written for more than a month. I lost myself within myself. I was ashamed to share so much negativity. I'm not sure what love is and I've been lonely. Very lonely.
Although I think I deal well with loneliness, here the feeling of incomprehension and impotence has broke records.
It was a hard month at school. Episodes worth sharing happened the same way but I'll save them for a face-to-face opportunity.
Luckily it's vacation time and I came to travel. Harm the routine and try to experience some enthusiasm in a conversation with beer, a bike ride or meeting someone new.
Undeniable are the homesicknesses I feel, the differences between me and this, and the uncertainty about my future. The persistence with which the ants attack everything that is mine in the village reminds me that my place isn't there.
But I'm still learning a lot.
Not finding a way is still a mix of disappointment and fascination.
(It was good to feel the concern of some of you who follow me here.)