quinta-feira, 29 de junho de 2017

Vou andando - I'm hanging here

Tenho andado novamente às turras com o tempo. Não é fácil manter os alunos que tenho com aulas preparadas com amor. Mas só assim é que me consigo manter apaixonado pelo ensino. Às nove turmas que tenho na aldeia e às três que tenho em Nong Khai, adicionaram-me mais duas. Deixaram-me escolher um aluno da primária e outro da secundária para preparar para uma competição. À parte de não acreditar nestas competições, deram-me apenas uma semana para os treinar. Felizmente não me deram nada de empinanço. Não escolhi os melhores. Escolhi bons que têm uma atitude boa perante a aprendizagem. Não estou nada arrependido. Apesar de ter noção que não têm hipóteses de ganhar, não me parecem ter vidas fáceis e, este bocadinho que temos todos os dias são um escape e sementinhas que dentro deles podem ir crescendo ao longo dos tempos. Hoje, por exemplo, descobri que a Sa, com 15 anos, vive sozinha com a avó que está doente. E é ela que mantém a casa de pé. Não haveria ela de ter uma boa atitude perante o ensino? Deseja ser guia.
Amanhã, devido a mais uma cerimónia dos escuteiros, não haverão aulas. É uma oportunidade de fazer algo pelas tantas outras coisas que desejo fazer. Mas é sempre uma desilusão ver, todas as semanas, as horas de aulas serem reduzidas em relação às que são supostas.
No meu dia de anos dei aulas de manhã e fui à tarde ter com a miss Coke. Quando de manhã a Som me cantou os parabéns com a turma dos mais velhos as lágrimas tiveram para sair. É inegável o sentimento que tenho de estar longe de casa, apesar de não ter uma.
Depois fui a Laos tratar do visto e ninguém me sabe dizer se há limite ou não de idas a Laos. Já ouvi de tudo. O que mais gostei de ler, foi na internet: Não há preto nem branco, é tudo cinzento. Ainda não percebi se tenho tido sorte ou não mas vou continuar a tentar obter os vistos como fiz até aqui.
A miss Coke começa a passar mal porque o que sinto não é mais que isto. E de Nong Khai, também vem algo a que não consigo corresponder. Vou andando...


I've been struggling again with time. It's not easy to keep the students I have with lessons prepared with love. But that's the only way I can keep passioned about teaching. To the nine classes I have in the village and the three classes I have in Nong Khai the school gave me two more. They let me choose one student from primary and other from secondary to prepare for a competition. Aside from not believing in these competitions, they gave me only a week to train them. Fortunately they didn't give me anything of just memorizing. I didn't choose the best ones. I have chosen good kids who have a good attitude towards learning. I don't regret at all. Although I have the notion that they have no chance of winning, They don't seem to have easy lives, and this little time we have every day is an escape and seedlings that can grow inside them over time. Today, for example, I discovered that Sa, aged 15, lives alone with her sick grandmother. And it's she who keeps the house upright. Wouldn't she have a good attitude towards teaching? She wants to be a guide.
Tomorrow, due to another scout ceremony, there will be no classes. It's an opportunity to do something for the many other things I want to do. But it's always a disappointment to see, every week, the hours of classes reduced compared to what is supposed to be.
On my birthday I taught in the morning and spent the afternoon with Miss Coke. When in the morning Som sang to me Happy Birthday with the group of the older ones the tears almost came out. It's undeniable the feeling I have of being away from home, although I don't have one.
Then I went to Laos to extend the visa and nobody knows if there is a limit to or not of visits to Laos. I've heard of everything. What I liked the most was on internet: There is no black or white, it's all gray. I still don't know if I have been lucky or not but I will continue trying to get the visas as I did so far.
Miss Coke starts to feel bad because what I feel is nothing more than this. And from Nong Khai, also comes something that I can't correspond. I'm hanging in here...

segunda-feira, 19 de junho de 2017

Porque é que estamos a matar vida? - Why are we killing life?


Dormi pouco hoje. Voltei a deitar-me tarde porque só preparei as aulas depois do jogo da seleção que acabou aqui à meia-noite. Há alturas em que simplesmente tenho de dar ao meu organismo o que necessita, mas hoje, não estava muito bem disposto.
Na última aula da tarde disseram-me que teríamos de abandonar a sala pois uma equipa vinha (como em todos os anos) pulverizar tudo com spray por causa dos mosquitos. Entrei em choque. Da sala de aula, vi fazerem-no numa casa e cá fora, a moradora apenas com a mão na boca. Veneno, dinheiro para estas empresas, os miúdos fascinados a olhar enquanto um cheiro estranhamente adocicado pairava no ar. Vou ligar ao director, disse eu à Som. Afastei-me de tudo aquilo indo até a minha casa.Vão pulveriza a sala de aula? Vão pulverizar o meu quarto? Pela segunda vez, tive vontade de abandonar isto. Resfriei as ideias. Ligar ao director não ia adiantar. Porque é que estamos a matar vida? Porque é que sou tão sensível a isto? 
Voltei. Peguei nos miúdos e fui para a antiga sala. Não consegui ensinar o que tinha planeado e nem me deixaram acabar a aula. Fiquei no meio do campo de futebol a observá-los, como se a verdura me protegesse. Com umas grandes pistolas espalham um fumo denso nos locais que aparentam ser mais húmidos. Apenas com uma máscara de pano, um grupo de rapazes novos efectuam a operação de uma forma relativamente rápida. Penso: Não iram viver muitos anos. Será que pulverizam o meu jardim? Até quando esta forma é eficaz para o objectivo desejado?
A Miss Coke disse-me que é uma medida anti-Dengue tomada pelo ministério da saúde, e que no mesmo dia, foram também ao hospital onde trabalha.
E que químicos usam? A Kanya mostrou-me que é uma mistura de gasolina com algo que não é DDT, acalmando-me um bocado. De qualquer forma não confio em nenhum químico criado pelo homem para matar vida.


I didn't sleep much last night. I went late to bed because I only prepared the lessons after the Portuguese national team match that ended here at midnight. There are times when I simply have to give my body what it needs, but today, I wasn't in a good mood.
In the last afternoon class they told me that we would have to leave the room because a team came (as in every years) to spray everything because of the mosquitoes. I got shocked. From the classroom, I saw them doing it in a house and outside, the dweller with just her hand covering her mouth. Poison, money for these companies, the kids fascinated watching while an a strange sweet smell hung in the air. I'm going to call the principal, I said to Som. I got away from all that going towards my house. Do they pulverize the classroom? Will they spray my room? For the second time, I wished to give up of all this. I cooled my ideas down. Calling the principal wasn't going to work. Why are we killing life? Why am I so sensitive to this?
I returned. I took the kids and went to the old room. I couldn't teach what I had planned and they didn't let me finish the class. I stood in the middle of the soccer field watching them, as if the greenery protected me. With large pistols they spread dense smoke in places that appear to be more humid. With only a cloth mask, a group of young boys perform the operation relatively fast. I think: They won't live for many years. Will they pulverize my garden? How far is this form effective for the desired goal?
Miss Coke told me that it is an anti-Dengue measure taken by the health ministry, and that the same day, they also went to the hospital where she works.
And what chemicals do they use? Kanya showed me thta it's a gasoline blend with something that is not DDT, calming me down a bit. Anyway I don't trust any man-made chemicals to kill life.


quinta-feira, 15 de junho de 2017

Dia do Professor - Teacher's Day


A cerimónia em que os alunos prestam respeito aos professores. Artilhados com buquês de flores, passeia-se de joelhos pelos professores e recebem a sua bênção. A coisa aqueceu quando dois dos pequenos se pegaram à pêra. Foi a primeira vez que vi isto aqui. Tesos! E a vida continua. Também me surpreendi quando vi a turma dos mais velhos (os preguiçosos) agachados à frente da Som. Quando se levantaram, todas as raparigas tinham os olhos lavados em lágrimas. Aparentemente mostraram-se arrependidos pela forma menos boa com que trataram a jovem professora nos últimos tempos.
Eu gosto é de ensinar e plantar. Não tenho muita pachorra para estas cerimónias mas percebo bem a sua importância e de como unem os professores e alunos.~
À tarde haveria a votação para o presidente dos alunos, mas ao ver o jardineiro a podar as árvores não resisti em ir desviar o desperdício para o jardim.
Quando o fazia, vi uma aluna a acarinhar mamoeiros bebés que tinha plantado. Eu andava mesmo à procura daquilo! Ela foi-me buscar umas vinte. Já tinha mais para fazer. Plantei 12 no jardim e 6 à volta da casa. Quando estava a acabar, apareceu-me toda contente mais outro a oferecerem-me outras vinte mais. Mãe! Onde as vou pôr? Isto é que é louvar o professor. Arranjei forças para cavar mais uns buracos em redor do campo de futebol, ensinei-lhes o que era bom solo e aí um grupo de dez alunos juntaram-se à actividade. 40 árvores de mamão plantadas hoje. Enquanto plantar uma árvore por dia, estou tranquilo. As notícias não me afectam. 


The ceremony in which students pay respect to teachers. Armed with bouquets of flowers, they walk on their knees and receive the teachers blessings. It heated up when two of the little ones started a fight. It was the first time I saw this here. They're tough! But life goes on. I was also surprised when I saw the group of the elders (the lazy ones) crouched in front of the Som. When they got up, all the girls had tears in their eyes. Apparently they regreted for how they have treated the young teacher in recent times.
What I like is to teach and plant. I don't have much patience for these ceremonies but I understand well its importance and of how they unite the teachers and students.
In the afternoon there would be an election for the president of the students, but seeing the gardener pruning the trees, I didn't resist in taking the waste to the garden.
When I was doing it, I saw a student caressing baby papaya trees she had planted. I was really looking for it! She got me twenty. There was more to do. I planted 12 in the garden and 6 around the house. When I finished, she showed up again happy to offer me another twenty more. Mother! Where will I put them? This is praising the teacher. I found the strength to dig a few more holes around the football field, I taught them what was good soil and then a group of ten students joined the activity too. 40 papaya trees planted today. While I'm planting a tree per day, I am chilled. The news don't affect me.


quarta-feira, 14 de junho de 2017

Mudar - Moving

Na segunda as aulas voltaram a não correr bem. Neste estado de rancor com a incompetência, não estava a aceitar os maus resultados como um problema meu. A Som fez-me perceber. Eles são o que são e se eu quiser mais deles, tenho de encontrar o caminho. Preparar cada aula é um desafio para ir de encontro ao nível dos alunos, mais um passo. Dar-lhes um desafio alcançável mas que tenham de trabalhar para lá chegar. Se for muito fácil não adianta e se muito difícil também não.
Mudei-me para a casa nova. Outro conforto e uma casa de banho normal com sanita e dois lavatórios (um já perde água, mas pronto). Para quem não sabe andei seis meses a fazer cócó num buraco. Não houve água na primeira noite mas na segunda já houve, e agora já posso ter os meus artigos de higiene na casa de banho, longe dos fedelhos. Fiquei com dois quarto, pois também me deram um colchão maior que ocupa quase um quarto. Os geckos ficaram agora com muito espaço no quarto antigo.
Ao estabelecer-me aqui qualquer coisa parece estar a assentar, depois de algum turbilhão. 
Ontem consegui deixar as aulas preparadas bem mais cedo e é importante estar bem disposto e relaxado.
Amanhã haverá nova cerimónia em que os alunos louvam os professores e não haverão aulas.~


On Monday the classes didn't go well again. In this state of rancor with incompetence, I wasn't accepting the bad results as a problem of mine. Som made me realize it. They are what they are and if I want more of them, I have to find the way. To prepare each class is a challenge to meet the level of the students plus one step. To give them an achievable challenge but that they have to work to get there. If it's too easy, has no use, and if it's too hard, either.
I moved into the new house. Another comfort and a normal bathroom with toilet and two sinks (one already loses water, but ok). For those who don't know, I've been pooing in a hole for six months. There was no water on the first night but on the second there was already, and now I can have my toiletries in the bathroom, away from the brats. I stayed with two rooms, as they also gave me a larger mattress that occupies almost one. The geckos were now left with plenty of space in the old room.
In establishing myself here something seems to be settling after some whirlwind.
Yesterday I was able to leave the classes prepared much earlier and it is important to be in good mood and relaxed.
Tomorrow there will be a new ceremony where students praise teachers and there will be no classes.


terça-feira, 13 de junho de 2017

Displicências - Carelessnesses


Paro finalmente para escrever. Na sexta-feira passada voltei a adoecer. Ora está uma brasa ora está a chover tanto que esfria. Mas estou desconfiado que o meu corpo não estava a gostar do meu ritmo, ou no fundo não sentiria: Ahh.. ainda bem que adoeci. Posso descansar. Mas é sempre uma merda e aqui sozinho ainda pior.
A miss Coke veio-me apanhar. Queria tratar de mim. Eu disse-lhe que viria domingo, pois na segunda já iria estar em condições de dar aulas. Haveria um carro às 3 ou às 4 para voltar. No domingo a miss Coke atrasou-se mas disse-me para não me preocupar pois tinha visto um carro no horário às 5. Um horário que não dizia a que carro se referia.
Meio doente, lá cheguei, e claro, o último carro já tinha ido. Não iria voltar para trás ou dar a volta longa por Udon Thani. É este tipo de displicências que começo a ficar farto. Assim como com a nova casa. Quiseram que me mudasse mas tinha a certeza que me ia faltar algo importante. Lá está. Nem ventoinha, nem água, apesar de uma casa de banho muito melhor. Não conseguem pensar em tudo e isto chateia-me um bocado.
Decidi ir então à boleia. Seriam 60 quilómetros. Passados dois segundos de ter o polegar levantado, um carro parou. Pôde-me deixar seis quilómetros à frente. Deixei passar três malucos num jipe azul descapotável mas eles param e perguntaram-me para onde ia. "Ban Phue" - com a esperança que lhes fosse muito longe. "Ok" - disseram. E aí vou eu. Estavam os três bêbados. Quando souberam donde era, ficaram malucos (vocês haveriam de os ouvir a dizer Crustino Uoaldo). O menos bêbado, e que falava um pouco de Inglês, vinha ao meu lado. Os outros dois, em tronco nu, iam na frente. O mais velho, também era professor e a ia a conduzir. Quando me tentou dizer qualquer coisa em Inglês ia quase tossindo um rim. O outro era um pirata (como o Hermano noutros tempos) que só me queria tocar e tirar fotos. Mas a bebedeira não o permitiu adicionar-me no Facebook. Sem cinto, de vez em quando tocavam uma buzina a imitar os carros da polícia.
Poderia-me assustar (e claro que fui sempre com um olho na estrada) mas debaixo daquela maluquice não encontrei mal. As minhas bebedeiras também me ensinaram alguma coisa. Ah, e claro, nunca conduziram depressa.
Depois de me largarem ainda iriam fazer 50 quilómetros para trás. Acho que se lhes tivesse pedido boleia para Portugal me teriam dado.


I finally stop to write. Last Friday I got sick again. Or it's a hell of a heat or it's raining so much that it cools. But I'm suspicious that my body wasn't liking my rhythm, or deep down, I wouldn't feel: Ahh ... I'm glad I got sick. I can rest. But it's always a shit and here alone even worse.
Miss Coke came to get me. She wanted to take care of me. I told her that I would come Sunday, because on Monday I would be able to teach. There would be a car at 3 or 4 pm to get back. On Sunday Miss Coke was late but told me not to worry because she had seen a car in the timetable at 5 o'clock. A timetable that didn't mention to which car it was referring.
Half sick, I got there, and of course, the last car was gone. I wouldn't go back or do the long way by Udon Thani. It's this kind of carelessness that I start to get fed up with. Just like with the new house. They wanted me to move, but I was sure something important was missing. There you go. No fan, no water, despite a much better bathroom. They can't think of everything and it bothers me a lot.
I decided to go by hitchhiking. It would be 60 kilometers. Two seconds after my thumb was up, a car stopped. He could leave six kilometers ahead. I let three crazy guys pass through in a blue convertible jeep but they stopped and asked me where I was going. "Ban Phue" - hoping that it would be too far. "Okay," they said. And there I go. The three were drunk. When they knew where I was from, they went crazy (you should hear them saying Crustino Woaldo). The less drunk, who spoke a little of English, came by my side. The other two, bare-chested, went in the front seats. The eldest was also a teacher and was driving. When he tried to say something in English he almost coughed a kidney. The other was a pirate (like Hermano in other times) who just wanted to touch me and take pictures. But his drunkenness didn't allow him to add me on Facebook. Without the safety belt, occasionally they blew a horn that sounds like police cars.
I could get scared (and of course I always had an eye on the road) but under that madness I didn't find any wickedness. My drinking times also taught me something. Oh, and course, they never drove fast.
After they left me, they would still going 50 kilometers back. I think if I had asked them for a ride to Portugal they would have taken me.


domingo, 4 de junho de 2017

Parar.. Finalmente - To Stop.. Finally

Está, finalmente, a decorrer o fim-de-semana em que parei de dar e preparar aulas. Inicialmente foi estranho. O que vou fazer agora? 
A aldeia está calma e está muito calor. O calor é tanto que nem apetece pensar. Isto de estar sempre a suar é um hábito e tomar duche de manhã e outro há noite é inevitável. Senão é muita peganhentisse junta.
Ontem, voltei a trabalhar na horta três semanas depois. Mas entre o calor desaparecer e os mosquitos aparecerem, só tive 30 minutos. Foram só 30 minutos mas souberam-me tão bem que hoje levantei-me às 6 para adiantar trabalho no jardim. Pois às 10 já tenho que estar abrigado do sol.
O meu apelo para me ajudarem a concluir a sala de aula também está a correr muito bem. Em dois dias tive metade do apoio que necessito.
Muito obrigado a todos.


There is finally a weekend when I stopped teaching and preparing lessons. It was strange at first. What am I going to do now?
The village is calm and very hot. The heat is so much that it doesn't feel like thinking. This of always being sweating is a habit and to take a shower in the morning and another in the evening is inevitable. Otherwise it's a lot of stickiness.
Yesterday, I worked in the garden again, three weeks later. But between the heat to disappear and the mosquitoes to appear, I only had 30 minutes. It was only 30 minutes but they were so good that today I got up at 6 to get some work done in the garden. Because at 10 o'clock I have to be sheltered from the sun.
My call to help me to complete the classroom is also going very well. In two days I had half the support I need.
Thank you all.

quinta-feira, 1 de junho de 2017

Sopa de Letras - Word Search

Ontem não tive muito tempo para preparar as aulas. O Erich tinha-me falado de um estudioso da educação que apoia a educação natural, e ontem, perdi-me um bocado a ver vídeos das suas palestras. É verdade, até a ensinar tenho que ser alternativo, não é? Estou só a tentar ser humano. Tenho muitos miúdos nas minhas aulas sem vontade nenhuma de estarem sentados e com um sentimento enorme de impotência perante esta segunda língua. Stephen Krashen defende que só se aprende quando uma mensagem é entendida, quando não há ansiedade e que a leitura voluntária é muito importante. Um ambiente divertido e familiar onde todos possam comunicar nesta língua diferente.
Andando um bocado obcecado com os resultados, sigo um programa que fui e vou construindo para tentar cobrir todos os aspectos da linguagem e numa ordem correcta. Alguns pontos não são atractivos de ensinar, como a gramática.
Na primeira aula da manhã, com a minha turma mais velha e preguiçosa, não consegui mais que duas respostas escritas a simples perguntas. Na aula seguinte tive que improvisar um jogo que tinha utilizado ontem, pois a professora Som não pôde vir (ficou retida pelo director). E na aula seguinte achei o exercício demasiado fácil para uns e demasiado difícil para outros. Um dos meus alunos estava a olhar para o dicionário de pernas para o ar.
Na primeira aula da tarde, com os mais novos, o ensino das primeiras consoantes e de poucos transportes também não teve resultados animadores. Na última aula, tive que sair da sala para instalarem as ventoinhas.
Fui sem nada, com os miúdos sem saber para onde. Apenas me lembrava que as mensagens (em Inglês) têm de ser entendidas. Ao ver uma professora a varrer o edifício, pedi a quatro alunos que pegassem nas vassouras e a ajudassem. Eles entenderam. Sentei-me com os restantes numa mesa lá fora e comecei a desfolhar o livro de exercícios. Encontrei um para colocar os vários objectos no devido contentor de reciclagem. Falei apenas em Inglês e eles, com palavras como plastic, bin e outras poucas mais, distribuíram quase tudo na perfeição. Mensagem entendida. Como estava demasiado calor, fomos-nos refugiar na sala onde dávamos aulas no ano passado. Não haviam mesas, então sentámos-nos no chão. E não sabem o poder de se sentar no chão. Esta é a turma que expulsei três miúdos há exactamente uma semana. E hoje, olhavam para o que explicava sem dizerem uma palavra. Talvez um yes ou um ok apenas para confirmar. Escolhi um novo exercício, desta vez uma sopa de letras com o nome dos meses. As melhores alunas conseguiram lá ir só com os sons mas os piores precisaram de olhar para as palavras. Ainda assim é difícil para alguns. Diw, um aluno com muitas dificuldades, parecia interessado no jogo mas não conseguia perceber como achar as palavras. Copiar é o instinto natural. Fui ter com ele e ensinei-o a varrer as letras até encontrar o nome do mês desejado. Quando ele percebeu, deixei-o sozinho. Passado dez minutos veio ter comigo felicíssimo como o nunca tinha visto. Tinha conseguido achar todas, coisa que outros ainda batalhavam. Diw é um dos alunos que não diz uma palavra quando lhe pergunto qualquer coisa mas a sopa de letras despertou qualquer coisa nele e fê-lo sentir-se mais capaz que os outros. Todos estavam escarrapachados no chão, entusiasmados com o quebra cabeças num ambiente muito familiar. Aproveitei o momento para introduzir alguma gramática. Pronomes possessivos diferentes para a pergunta: "What is your name?" Não insisti muito mas sei que alguma coisa ficou, pois não havia qualquer ansiedade.
É isto que me fascina na educação. É descobrir como criar um ambiente familiar em que o emissor transmite com sensibilidade e o receptor está aberto, ou até sedento para consumir o transmitido.

M3
Yesterday I didn't have much time to prepare the lessons. Erich had told me about an education researcher who supports natural education, and yesterday I lost my self a little bit watching videos of his lectures. True, even teaching I have to be alternative, right? I'm just trying to be human. I have many kids in my classes who don't want to be seated and have a huge sense of powerlessness with this second language. Stephen Krashen argues that you only learn when a message is understood, when there is no anxiety and that voluntary reading is very important. A fun and familiar environment where everyone can communicate in this different language.
Being a little obsessed with the results, I follow a program that I have been building to try to cover all aspects of the language and in a correct order. Some points aren't attractive to teach, like grammar.
In the first class of the morning, with my older, lazy class, I got no more than two written answers to simple questions. In the next class I had to improvise a game that I had used yesterday, because teacher Som couldn't come (was retained by the director). And in the next class I found the exercise too easy for some and too difficult for others. One of my students was looking at the dictionary upside down.
In the first class of the afternoon, with the youngest, the teaching of the first consonants and of few transports also had no encouraging results. In the last class, I had to leave the room for the fans installation.
I went with the kids and no material without knowing where. I just remembered that messages (in English) have to be understood. When I saw a teacher sweeping the building, I asked four students to pick up the broomsticks and help her. They understood. I sat down with the rest on a table outside and began to look in the exercise book. I found one to put several objects in the proper recycling bin. I spoke only in English and they, with words like plastic, bin and a few others, distributed almost everything perfectly. Message understood. As it was too hot, we took refuge in the room where we taught last year. There were no tables, so we sat on the floor. And you don't know the power to sit on the floor. This is the class that I sent three kids away exactly a week ago. And today, they looked at what I explained without saying a word. Maybe a yes or an ok just to confirm. I chose a new exercise, this time a soup of letters with the names of the months. The best students were able to go there only with the sounds but the worst ones needed to look at the words. Yet it is difficult for some. Diw, a student with many difficulties, seemed interested in the game but couldn't figure out how to find the words. Copying is the natural instinct. I went and taught him how to scan the letters until he found the name of the month he wanted. When he realized, I left him alone. After ten minutes he came to me as blissfully as I had never seen him. He had managed to find them all, something others were still struggling. Diw is one of the students who doesn't say a word when I ask him anything but the word search aroused anything in him and made him feel more capable than the others. Everybody was lying down on the floor, excited with the puzzle in a very familiar environment. I took the time to introduce some grammar. Different possessive pronouns for the question: "What is your name?" I didn't insist too much but I know they got something, because there was no anxiety.
This is what fascinates me about education. It's figuring out how to create a familiar environment in which the emissor transmits sensitively and the receiver is open, or even thirsty to consume the message.