quinta-feira, 27 de julho de 2017

Os professores também são políticos - The teachers are also politicians

Hoje foi o aniversário do rei. Não houve aulas. A escola recebeu as directrizes para a cerimónia. Os professores planearam como iriam caminhar, como iriam decorar a sala, o que iriam vestir.
A cerimónia é chata. Os alunos em fila, ora têm de estar de pé, ora sentados, ora a fazer continência. Os professores que assistem, assim que podem voltam ao Facebook. Consigo sentir a impaciência das crianças.
Depois das várias fotografias com os alunos, professores e a fotografia do novo rei de fundo, está programado os alunos, divididos em três grupos, terem tarefas como apanhar lixo, plantar árvores dadas pelo governo ou limpar os edifícios. No grupo dos mais novos, que vão apanhar o lixo, está a Som, e eu junto-me a eles. Começo a apanhar lixo com eles, enquanto que os professores, imaculados, apenas os pastoreiam. Os alunos vêm-me ajudar mas as ordens são para avançar. Eu fico para trás pois eles não estão a apanhar todo o lixo.
Um professor vem ter comigo e diz-me para eu ir ajudar o grupo que planta árvores. Ou porque eu tenho uma enxada ou porque estava a fazer a outra tarefa demasiado bem.
Pergunto que árvores são. Ninguém sabe. Lá o director me consegue dizer. São muitas árvores. Sei que na escola não há espaço. Mas vão ser plantadas lá fora, ao pé do lago. Começam a plantar as árvores com a distância de um metro e eu digo-lhes que é muito perto. Mas como é demasiado difícil alongar a distância, eles dizem para não me preocupar. Como só há três enxadas para quase 65 alunos, vou buscar o balde do lixo ao pé da minha casa para que os outros me ajudem a limpar a área. É uma zona onde adolescentes costumam ir para beber whisky e fumar. Os sacos onde estavam as árvores já estavam a ficar no chão, enquanto os professorares, sorridentes, tiram fotografias a pegar nas árvores bebés. Os alunos lá começam a pôr os sacos no balde que trouxe e os que mais gostam de mim, ajudam-me também com o lixo. 
A tarefa estava terminada. Os professores estavam com pressa de ir não sei aonde. Os professores mais novos tiram mais fotografias pendurados em balouços a sorrir.
Cheguei à conclusão que a preguiça dos tailandeses tem uma razão inevitável. O clima. Faz muito calor aqui e não lhes falta água. Desde Maio que chove quase todos os dias, e muito, e será assim até Setembro. Tudo cresce em todo o lado. Têm variadíssimas espécies de frutas e folhas comestíveis. Não têm de trabalhar muito. Agora olhem para os canadianos, os finlandeses, suecos, dinamarqueses, holandeses. Têm que ser criativos para sobreviver no Inverno. Têm de puxar pela cabeça e ser organizados. Os portugueses também, mas menos (não passam tanto frio). Sei que é difícil impor o meu ritmo europeu a esta gente, mas esta coisa da hipocrisia, da forma sem conteúdo, mata-me.
Não há para aí um sítio sem telefones espertos?


(Passados três meses apenas duas das dezenas de árvores sobreviveram mantendo o mesmo tamanho. Também percebi que o local serve de passagem e pasto a dezenas de búfalos diariamente.)

A minha indignação - My indignation

Today was the king's birthday. There were no classes. The school received the guidelines for the ceremony. The teachers planned how they would walk, how they would decorate the room, what they would wear.
The ceremony is boring. The students are in line, now they have to be standing, sometimes sitting, sometimes saluting.
Teachers who attend, when they can, go back to Facebook. I can feel the impatience of the children.
After photographs with students, teachers and the new king's picture on the background, it's planned that students, divided in three groups, have tasks as garbage collection, plantation of trees given by the government, or buildings cleaning. In the group of the younger ones, which are going to pick up the garbage, is Som, and I join them. I start picking up trash with them, while the immaculate teachers just herd them. The students come to help me but the orders are to move forward. I stay behind because they are not picking up all the trash.
A teacher comes to me and tells me to go and help the group planting trees. Either because I have a hoe or because I was doing the other task too well.
Wonder what trees are. Nobody knows. There the director can tell me. There are many trees. I know there's no space in school. But they will be planted outside near the shore of the lake. They begin to plant the trees at a distance of one meter and I tell them that it is very close. But as it is too difficult to stretch the distance, they say don't worry. Since there are only three hoes for almost 65 students, I'm going to get the trash bin near my house so the others can help me to clear the area. It's an area where teenagers usually go to drink whiskey and smoke. The plastic bags where the trees were, were already being left on the ground, while the teachers, smiling, take photos showing the baby trees. The students start to place the bags in the bucket and the ones who like me, also help me with the garbage.
The task was finished. The teachers were in a hurry to go, I don't know where. Younger teachers take more pictures hanging on swings and smiling.
I have come to the conclusion that the laziness of the Thais has an unavoidable reason. The weather. It's very hot here and they have plenty of water. Since May it rains almost every day, and a lot, and it will be like this until September. Everything grows everywhere. They have many varieties of fruits and edible leaves. They don't have to work hard. Now look at the Canadians, the Finnish, the Swedes, the Danes, the Germans. They have to be creative to survive in the winter. They have to pull by their head and be organized. The Portuguese too, but less (not so cold). I know that it's difficult to impose my European rhythm on these people, but this hypocrisy, of the form without content, kills me.
Is there a place without smart phones?


(After three months, only two of the dozens of trees survived having the same size. I also realized that the place is a passage and pasture for dozens of buffaloes daily.)

sexta-feira, 21 de julho de 2017

Estou a enlouquecer? - Am I getting crazy?

A escola está mais limpa. No meu jardim tenho várias espécies a crescer bem. Mas hoje estou muito triste.
Esta semana poucas aulas dei e para a próxima já vai haver uma nova actividade que irá roubar horas de estudo aos miúdos. A aula da manhã correu muito mal. Sempre que tenho de ensinar algo novo, tenho de começar do zero, mesmo para os mais velhos. Duas turmas não têm livros. A escola diz que não tem dinheiro. Enão para onde foi o dinheiro? Para a casa onde vivo? Apercebo-me que o governo não quer um povo esperto. É mais difícil de controlar. Começo-me a sentir impotente. Consigo ver progressos, especialmente nos mais novos, que se entusiasmam facilmente, mas não me dão tempo para mais. Eu sabia que também haviam podres por aqui mas tentei não pensar muito neles. Ao oitavo mês que aqui estou não há mais forma de os ignorar. Sinto os meus braços presos. Estarei a ficar louco com este desafio?
À hora de almoço, é aterrorizante ver a quantidade de crianças que compra comida instantânea ou usa um copo de plástico por um minuto para beber sumo. O Somgit controla o negócio. Uma excelente extensão da lojinha que tem junto a sua casa. É isto educação? Comida cheia de conservantes e corantes e uso desenfreado de plástico? A quem ando eu a ajudar?
Estarei a ver tudo negro novamente? Serei um depressivo crónico?
Parece que o vocalista dos Linkin Park seguiu o exemplo do amigo (um beijinho para ti cunha).
Ou estarei apenas a exigir demais desta gente dos humanos?


The school is cleaner. In my garden I have several species growing well. But today I'm very sad.
This week I taught just a few hours and for the next one there will be a new activity that again, will take study hours from the kids. The morning class was very bad. Whenever I have to teach something new, I have to start from scratch, even for the elders. Two classes don't have books. The school says it has no money. Where did the money go? To the house where I live? I realize that the government doesn't want smart people. They're harder to control. I begin to feel helpless. I can see progress, especially in the younger ones, who get excited easily, but they don't give me time for more. I knew this wasn't a paradise too, but I tried not to think about it so much. By the eighth month that I am here, there is no way to ignore it. I feel my arms locked. Am I going crazy with this challenge?
At lunchtime, it's terrifying to see how many children buy instant food or use a plastic cup for a minute to drink juice. Somgit controls the business. An excellent extension of his small shop next to his house. Is this education? Food full of preservatives and artificial flavors and careless use of plastic? Who am I helping?
Am I seeing everything black again? Am I a chronic depressive?
It seems that the lead singer of Linkin Park followed the example of his friend (a kiss to you sis).
Or am I just demanding too much from these people the humans?

terça-feira, 18 de julho de 2017

Discurso - Speech

Olá! O meu nome é Carlos e vim de Portugal. Estou aqui com a missão de melhorar o Inglês dos estudantes de Ban Kuat. As pessoas tratam-me bem aqui e as crianças são das mais puras e vivas que já encontrei. Foi aqui que percebi que adoro ensinar e é aqui que estou a aprender a ensinar.
O que me permite estar aqui a ensinar foi a educação que tive nas escolas portuguesas, dos meus pais e das pessoas que me têm rodeado ao longo da vida.
Aprender inglês não é fácil e eu só me tornei fluente aos 30 anos. É preciso tempo. Vejo estas crianças como sementes. Se tiverem o alimento necessário, sol e água, podem crescer extraordinariamente. Quando começam a ler, deixam de precisar de tantos cuidados. Começam a crescer por elas próprias.
Quando aqui cheguei poucos alunos sabiam ler e faço intenções de sair daqui com 80% dos alunos a ler.
A educação na Tailândia é má mas há algo de muito fácil que pode ser feito e trazer resultados imediatos. Ensinar a carga horária estipulada. Cerca de 30% das aulas não são dadas devido actividades como a de hoje. Em três dias, os alunos de Ban Kuat perderam horas preciosas de ensino por causa deste evento.
É fácil sermos melhores. Basta haver vontade. Obrigado.


Este será o meu discurso amanhã numa reunião de professores na escola, se me derem oportunidade.



Hello! My name is Carlos and I came from Portugal. I am here with the mission to improve the English of the students of Ban Kuat. Here, people take good care of me and the children are the purest and most alive I have ever met. It was here that I realized that I love teaching and this is where I am learning how to teach.
What allows me to be here teaching was the education I had in Portuguese schools, my parents and the people who have surrounded me throughout life.
Learning English isn't easy and I only became fluent at age of 30. It takes time. I see these children as seeds. If they have the necessary food, sun and water, they can grow extraordinarily. When they begin to read, they no longer need so much care. They start to grow on their own.
When I arrived here, a few students knew how to read and I wanted to leave here with 80% of the students reading.
Education in Thailand is bad but there is something very easy that can be done and bring immediate results. Teach the stipulated workload. About 30% of classes aren't given due to activities like the one today. In three days, Ban Kuat students lost precious teaching hours because of this event.
It's easy to be better. It only requires will. Thank you.

This will be my speech tomorrow at a teachers' meeting at the school, if given the chance.

segunda-feira, 17 de julho de 2017

Andar a mil - In a rush

Já lá vão uns dias desde a última vez que escrevi. A sensação de estar desligado de mim mesmo é inevitável. Continuo empenhadíssimo no meu objectivo de melhorar o inglês dos meus alunos. Ser uma pequena aldeia com poucos recursos são factores que não posso mudar mas há outros factores externos  por que ando constantemente a lutar. Como por exemplo, duas turmas ainda não terem livro, turmas ou parte ficarem retidas por outros professores na hora de Inglês, actividades extra ou simplesmente a professora de Inglês se baldar.
Ainda assim consigo ver melhorias. Turmas faladoras estão agora mais focadas. Alunos preguiçosos fazem os trabalhos de casa, e alguns até trazem trabalho extra. Há alunos lentos e com dificuldades de aprendizagem, como em todo o lado, mas sabia que o problema não estava nos alunos. Muito planeamento e jogos têm sido as minhas armas.
Mas na semana passada olhei para os testes nacionais do ano passado e senti que continuo a léguas de ter algum sucesso nos resultados. As perguntas são extremamente difíceis, às vezes com conteúdos de cultura americana ou erros de Inglês. As médias nacionais têm sido entre 25 e 30% com perguntas de escolha múltipla com quatro possibilidades de resposta. Ora se os alunos não souberem ler (como é o caso da maioria), se escolherem sempre a resposta a), no final terão cerca de 25% no exame. Conseguem agora perceber a gravidade do problema?
A empresa que os concebe é extremamente incompetente e deve estar num esquema de corrupção qualquer. As boas universidades do país têm o seu próprio teste de admissão (para perceber o quão mau são os exames).
Tentando não endoidecer com isto, vou tentar usar os exames para compor certas lacunas no programa que tenho desenvolvido e para servir de desculpa ao que mais quero ensinar aos alunos: a ler.
Já não pratico desporto há algum tempo. Tem chovido bastante. Quando tenho um bocadinho, vou até à horta fazer qualquer coisa. Agora com o calor e a chuva tudo cresce rápido e não tenho de me preocupar com regas.
Por andar a mil, esqueci-me do telemóvel em Thabo e ainda não sei se o vou recuperar. Sem um despertador, sou agora obrigado a me deitar cedo para acordar a horas. O meu corpo agradece.


It's been a while since I wrote for the last time. The feeling of being disconnected from myself is inevitable. I remain committed to my goal of improving my students' English. Being a small village with few resources are factors that I cann't change but there are other external factors why I am constantly struggling. For example, two classes don't have the book yet, classes or part of them are held by other teachers during the English time, extra activities or simply the English teacher doesn't show up.
I can still see improvements. Chatty groups are now more focused. Lazy students do the homework, and some even bring extra work. There are slow students and with learning difficulties, as everywhere, but I knew that the problem wasn't the students. Plenty of planning and games have been my weapons.
But last week I looked at the national tests from last year and I felt that I'm still so far to succeed in the results. The questions are extremely difficult, sometimes with American culture content or English errors. National averages have been between 25 and 30% with multiple choice questions with four possible answers. If students cann't read (as is the case with most), if they always choose the answer a), in the end they will have about 25% in the exam. Can you now realize how serious is the problem?
The company that designs them is extremely incompetent and must be in any kind of corruption scheme. The good universities of the country have their own admission test (to realize how bad the exams are).
Trying not to get mad at this, I will try to use the exams to compose certain gaps in the curriculum that I have developed and to serve as an excuse to what I want to teach the students: to read.
I haven't played sports for a while. It's been raining a lot. When I have a little bit, I go to the garden to do something. Now with the heat and the rain everything grows fast and I don't have to worry about watering.
For being always in a rush, I forgot the cell phone in Thabo and I still don't know if I will recover it. Without an alarm clock, I am now obliged to go to bed early so I can wake up on time. My body is grateful.

sábado, 8 de julho de 2017

Um sábado calmo - A calm Saturday

Sábado. Dia do primeiro ensinamento do Buda. Ele tem uns aninhos a mais que o JC. Aqui já estamos em 2560.
Acordei naturalmente após dez horas de sono. Acho que me recompus. Sem pressão para fazer seja o que for, tomei o pequeno-almoço descontraidamente. Não tinha pão mas tinha muita fruta. Perdi-me numa revista comemorativa do tetra-campeonato do Benfica. Ainda me ri com o Ricardo Pereira Araújo e adicionei ao meu conhecimento uma razão mais para que o Eusébio tenha sido tão grande. É o jogador com mais campeonatos pelo Benfica: 11! Hoje e dia é difícil de acontecer. Mesmo o Luisão só chegou aos 6.
Uma chuvinha miudinha lá parou e fui plantar mais erva-príncipe em redor da casa e na horta. O Beth, de nove anos, parecia aborrecido e veio-me dar uma ajuda.
Um duche a conta-gotas (a pressão voltou a falhar) e a fome saciada com Kana Moo Crop acontecem naturalmente.
Observo o Nuat, o irmão da Ge e cozinheiro no restaurante. Que homem tão sábio. A forma como come, como anda, como trata a sua horta todos as tardes (e sem químicos), como descasca as cebolas, são de uma calma impressionante. Não fala muito mas parece saber o mal do mundo e dá um passo de cada vez. Sabe bastantes palavras em Inglês mas só as usa quando extremamente necessário. De vez em quando ajuda nas conversas que tenho com a Ge.
Hoje, enquanto almoçava, apreciava-o a despachar um vendedor qualquer que não trazia um negócio muito justo, não parando de descascar cebolas e mal olhando para ele.
O tempo está bom. Fui dar uma volta pela aldeia visitando os três templos, contemplando as árvores e plantas nos jardins das casas e cumprimentando s meus alunos.

Que calma avassaladora. Já tinha saudades desta espontaneidade.


Saturday. Day of the first Buddha's teaching. He's a few years older than JC. Here we are in 2560 already.
I woke up naturally after ten hours of sleep. I think I've recover. No pressure to do anything, I had a leisure breakfast. There was no bread but plenty of fruit. I got myself lost in a commemorative magazine of the tetra-championship of Benfica. I got a laugh from Ricardo Pereira Araújo and added to my knowledge one more reason why Eusebio was so great. He is the player with more championships for Benfica: 11! Nowadays is hard to happen. Even Luisão only reached 6.
Some drizzle stopped and I went to plant more lemongrass around the house and in the garden. Nine-year-old Beth looked bored and came to help me.
A dripping shower (the pressure failed again) and the hunger satiated with Kana Moo Crop happen naturally.
I watch Nuat, Ge's brother and cook in the restaurant. Such a wise man. The way he eats, how he walks, how he treats his garden every afternoon (and without chemicals), as he peels the onions, he is of an impressive calmness. He doesn't talk much but seems to know what's wrong with the world and takes one step at a time. He knows a lot of English words but only use them when extremely necessary. From time to time he helps with the conversations I have with Ge.
Today, while I was having lunch, I enjoyed how he despatched a salesman who didn't bring a very fair deal, not ceasing to peel onions and barely looking at him.
The weather is good. I went for a walk through the village visiting the three temples, contemplating the trees and plants in the gardens of the houses and greeting my students.
What an overwhelming calmness. I was already missing this spontaneity.


terça-feira, 4 de julho de 2017

Nada mau para voluntariado - Not bad for volunteering

A chuva aqui é festa - The rain here is playtime

Hoje esteve um dia bem chuvoso. Até deu para não ter calor com uma camisola de manga comprida.
Com a Som ainda a recuperar de uma ida ao dentista, dei três aulas de manhã, duas à tarde, uma das minhas aulas extra e outra aos meus alunos para a competição. Nada mau para um voluntário. Sabe bem saber se se precisar de dinheiro só tenho de arranjar emprego a fazer o que já faço. E não é difícil aqui. O governo acabou de aumentar as horas de Inglês dos três primeiros anos da primária de uma para cinco por semana! (São loucos!) O que significa mais nove horas na nossa carga horária.
Amanhã só tenho duas horinhas à tarde mas na quinta volto a ter o dia cheio, pois me consegui livrar de ir à dita competição. Ou os alunos de quinta-feira ficariam sem professor de Inglês.
Tenho agora dois fins-de-semana sem aulas em Nong Khai que me permitem descansar e melhorar o processo de ensino da leitura – que é o essencial.

Pitaia - Dragon Fruit

Today was a very rainy day. It was even possible to wear a long-sleeved sweater.
With Som still recovering from visit the dentist, I taught three classes in the morning, two in the afternoon, one of my extra classes and another to my students for the competition. Not bad for a volunteer. It's good to know if I need money, I just have to get a job doing what I already do. And it's not difficult here. The government has just increased the English hours of the first three years of primary school from one to five per week! (They're crazy!) Which means nine more hours in our workload.
Tomorrow I only have two hours in the afternoon but on Thursday I have the full day again, because I managed to get rid of going to this competition. Otherwise the students on Thursday would be without an English teacher.
I now have two weekends without classes in Nong Khai which allow me to rest and improve the teaching process of reading - which is the crucial.

A fogaça alcochetana não resistiu às formigas tailandesas mas eu sou paciente -
The fogaça from Alcochete didn't resist to the Thai ants but I'm patient.