sábado, 16 de dezembro de 2017

O Fim - The End

Em Banguecoque, uma cidade que me relembra facilmente porque não gosto de cidades (poluição, vaidade, frieza e muito cinzento – é irónico como o alcatrão, cimento e betão nos oferecem tantos tons da cor mais triste que existe), encontrei-me com a miss Coke antes de partir. Continua perdida no seu labirinto à procura do seu parceiro ocidental mas a sua companhia foi boa e voltou-me a ajudar muito nesta curta estadia.
Já no aeroporto, o meu sentimento é bom. Sinto-me tranquilo. As minhas roupas estão envelhecidas, os sapatos rotos e o cabelo meio desorientado mas cá dentro tudo parece arrumado e pacífico. Ando devagar mas com a cabeça erguida. Não troco o que tive e tenho na aldeia com qualquer das actividades turísticas mais excitantes possíveis nas ilhas paradisíacas que os alemães em meu redor relatam.
Já no avião (onde vou estar por 12 horas), apercebo-me que não há refeições grátis para o bilhete que comprei. É a primeira vez que me acontece e nem fazia ideia que tal coisa fosse possível. É o primeiro cheirinho que tenho do agravamento na competição capitalista desta sociedade global.
Até já!


Houve lágrimas à minha chegada mas não as consegui captar. Droga!
There were tears on my arrival but I couldn't capture them. Damn!

In Bangkok, a city that reminds me easily why I don't like cities (pollution, vanity, coldness and a lot of gray - it's ironic how tar, cement and concrete give us so many tones of the saddest color there is), I met Miss Coke before leaving. She's is still lost in her labyrinth looking for a western partner but her company was good and again, she helped me a lot in this short stay.
Already at the airport, my feeling is good. I feel calm. My clothes are old, my shoes are broken and my hair is a bit messy, but everything inside seems neat and peaceful. I walk slowly but with my head held high. I don't change what I had and I have in the village with any of the most exciting tourist activities possible in the paradisiac islands that the Germans around me talk about.
Already on the plane (where I will be for 12 hours), I realize that there are no free meals for the ticket I bought. This is the first time it happens to me and I had no idea that such a thing was possible. It is the first smell I have of the aggravation in the capitalist competition of this global society.
See you soon!

Curiosidades Sobre a Tailândia - Curiosities About Thailand

  • Tenho aprendido a cortar a comida com a colher porque eles não usam facas.
  • Já me é estranho beber cerveja gelo.
  • Bêbado em Tailandês é "mau". Estás mau.. estás ;)
  • A lua aqui na fase de quartos não se apresenta de um lado ou de outro (C ou D) mas sim de cima (n) ou de baixo (u) como um sorriso.
  • Estou tão habituado a ver tailandeses que quando me vejo ao espelho estranho este brancolas.
Resultado de imagem para half moon in Thailand -party smile
  • I have learned to cut the food with the spoon because they don't use knives.
  • It's already strange for me to drink beer without ice.
  • Drunk in Thai is "mau" (in Portuguese: bad) You're in bad shape.. for sure ;)
  • The moon here in the half phases doesn't appear on either side (C or D) but from above (n) or from below (u) as a smile.
  • I'm so used to seeing Thais that when I see myself in the mirror I wonder who's this whity.

sexta-feira, 15 de dezembro de 2017

Até um dia Ban Kuat - Until Someday Ban Kuat

A equipa de futebol - The football team
P5
P5
Ontem foi, finalmente, o meu último dia de aulas em Ban Kuat. O meu discurso de despedida foi pausado e até chato. Dois alunos da turma dos mais velhos vieram-me agradecer com algumas palavras, a equipa de futebol também, e a Kiw (a quem tinha dado as velas) veio em lágrimas dizer que iria ter muitas saudades minhas e que estava muito agradecida. Aí não me aguentei e fui reconfortá-la.
A turma dos mais velhos voltou a não aparecer na aula mesmo no último dia, mas alguns alunos vieram-me oferecer presentes. A Om escreveu palavras de culpa quanto ao comportamento da turma e soube-me bem saber que, pelo menos, alguém não está de acordo com aquela atitude e reconhece o meu esforço em tornar as lições diversificadas e divertidas.
A turma do 5º ano, talvez a que mais fome de aprender tem e com alunos muito especiais para mim, fez questão de se dobrarem perante mim.
Entre jogos e partilhas de fotografias do passado, os presentes não pararam de vir. O Bas deu-me a sua pulseira, e o Dream, um miúdo muito tímdo da mesma turma e que sei não viver com grandes possibilidades, quis-me oferecer o seu relógio à prova de água (!). Agradeci-lhe mas fui pedir à Som que lhe dissesse que ele precisa muito mais do relógio que eu.
À tarde não houve propriamente aulas por causa do caos habitual e eu parecia um pai natal (até me deram um barrete) que em vez de dar, recebe prendas das crianças.
O director pagou-nos uma mini-festa num restaurante. Jantar às 4 da tarde com fartura de comida e marisco. Algumas professoras conseguiram embebedar o Pao de tal forma que já dizia que me amava... em português. Também descobri no último dia que uma professora muito calada afinal consegue falar algum Inglês... depois de algumas cervejas.
O director também me ofereceu presentes, algum dinheiro e agradeceu a minha ajuda. Também convidou outros dois directores para a mini-festa que trouxeram Spy e vinho tailandês (horrível). Bebem, mantém poses reais, ficam todos vaidosos por dizer duas palavras em Inglês e falam, provavelmente, de futilidades quaisquer.
Na última noite não dormi muito e tive a habitual companhia de algumas formigas. Ainda me queria despedir do jardim, do Nuat e da Ge do restaurante, da senhora da mercearia que tanto me deu e entregar a minha querida amiga bicicleta, sempre fiel.
O Diw veio até ao meu quarto. Os olhos dele não enganavam. Queria passar mais uns minutos comigo. Num pequeno grupo de alunos que também veio, estava a Pancake, a menina com síndrome de Down e que os colegas aplaudem quando acerta numa resposta na aula. Perguntou-me quando iria para Portugal. Disse-lhe que hoje. Ela abriu os braços, colou-se a mim e as lágrimas começaram a escorrer-lhe pela cara. Reconfortei-a mas estava demasiado preocupado com o tempo.
À última alunos e professores queriam tirar fotos comigo e ainda haviam presentes para dar. Já com o carro em andamento, presentes entravam pela janela e recebia sorrisos a acenos.
O Somgit, o Pao e a Som vieram-me trazer até Udon Thani. Entreguei o dinheiro do director à Som e pedi-lhe que com ele me enviasse os presentes dos alunos e comprasse os livros para o 5º e 6º ano que tanto desejei.
Dormi um pouco no autocarro, comi o almoço (que já estava a ser atacado por formigas) e pus-me a ouvir música. Uma música tola dos Hoobastank que diz que ”o dito é esquecido e o feito é memorável”, fez-me contorcer a cara e encheu-me os olhos de lágrimas. Não sei bem o que acabei de fazer mas sou capaz de ter criado mais laços com aquela aldeia do que os que imaginava.

M1
M2
 

Yesterday was finally my last day of teaching in Ban Kuat. My farewell speech was paused and even boring. Two students from the older class came to thank me with a few words, the football team too, and Kiw (to whom I had given the candles) came in tears to say that she would miss me very much and that she was very grateful. At that moment, I couldn't hold my emotion and went to confort her.
The older class didn't show up even on my last day, but some students came to offer me gifts. Om wrote words of guilt about the behavior of the class and it felt good to know that at least someone disagrees with that attitude and acknowledges my effort to make the lessons diversified and fun.
The 5th grade class, perhaps the most hungry to learn and with very special students to me, made a point of bowing before me.
Between games and sharing of past pictures, the gifts didn't stop coming. Bas gave me his bracelet, and Dream, a very shy kid from the same class that doesn't live with great possibilities, wanted to offer me his waterproof watch! I thanked him but went to ask Som to tell him that he needs the watch more than I do.
In the afternoon there were no classes due to the usual chaos and I looked like a Santa Claus (they even gave me the hat) which instead of giving, receives gifts from the children.
The director paid us a mini-party in a restaurant. Dinner at 4 pm with plenty of food and seafood. Some of the teachers managed to get Pao drunk in such a way that he was already saying that he loved me ... in Portuguese. I also discovered on the last day that a very quiet teacher can speak some English... after a few beers.
The director also offered me gifts, some money and thanked me for my help. He also invited two other directors to the mini-party who brought Spy and Thai wine (horrible). They drink, they hold royalty poses, they get so vain for saying two words in English, and they talk, probably, about futilities.
Last night I didn't sleep much and had the usual company of some ants. I still wanted to say goodbye to the garden, Nuat and Ge from the restaurant, to the lady from the grocery store who gave me so much and to give back my dear friend and always faithful, bicycle.
Diw came up to my room. His eyes weren't lying. He wanted to spend a few more minutes with me. In a small group of students who also came, there was Pancake, the girl with Down syndrome that the classmates applaud when she gets an answer right, in the class. She asked me when I would go to Portugal. I told her today. She opened her arms, clung to me and tears began to stream down her face. I comforted her, but I was too worried with the time.
At last, students and teachers wanted to take pictures with me and there were still gifts to give. Already with the car going, gifts entered through the window and I received smiles and goodbyes from everywhere.
Somgit, Pao and Som came to bring me to Udon Thani. I handed the director's money to Som and asked her to send me the students' gifts and buy the books for the 5th and 6th years that I wanted so much.
I slept a little on the bus, ate lunch (which was already being attacked by ants) and I started listening to music. A foolish Hoobastank song that says "what you say will be forgotten and what you do will be remembered" made me contort my face and filled my eyes with tears. I'm not sure what I've just done, but I may have created more ties with that village than I imagine.



Ge

quinta-feira, 14 de dezembro de 2017

Discurso Final - Final Speech

Aprendi muito durante este ano. Aprendi sobre ensinar, sobre a cultura tailandesa, plantas,  linguagem e conheci muitos lugares. Aprendi sobre vocês, as vossas famílias e sobre mim mesmo também. Sinto-me mais rico agora. Espero que vocês tenham aprendido algo comigo também.
Tenho a certeza que voltarei só não sei quando. Esta aldeia é-me especial e quero saber como vocês estão.
Peço desculpa se por vezes vos pareci doido. Eu gosto muito de vocês mas sou diferente. Não só os meus olhos e nariz mas também a forma como penso e como trabalho. Os tailandeses são muito relaxados e felizes. Os ocidentais são mais stressados e gostam de ver resultados.
Em forma de ensinamento final, quero vos dizer que continuem a ler e a aprender. O Inglês pode vos mudar o futuro como mudou o meu.
Quando arranjarem emprego, não o façam só por dinheiro. Façam-no porque gostam e porque é algo bom para toda a gente. Há demasiadas pessoas que só pensam em dinheiro e não fazem bem a ninguém. Respeitem as pessoas, os animais, as árvores, as plantas e a terra. O planeta é a nossa casa e a Natureza a nossa mãe.
Quero agradecer o apoio de todos os professores, especialmente da professora Som e do director Sarit que cuidaram de mim. Mas sem o amor da maior parte de vocês, eu não teria sobrevivido.
Kop Khun Mak Krap (Muito obrigado)


I learnt a lot during this year. I learnt about teaching, about Thai culture, plants, language and many places. I learnt about you, your families and about myself too. I feel richer now. And I hope you could have learnt something with me too.
I’m sure I’ll come back. I just don’t know when . This village is special to me and I want to know how are you doing.
I’m sorry if sometimes I acted crazy. I like you very much but I am different. Not just my eyes or my nose but also the way I think and work. Thai people are very relaxed and happy. Westerners are more stressed and like to see results.
As a final advise, I want to tell you to keep reading and learning. English can change your future as changed mine.
When you get a job, don’t do it just for money. Do it because you like and because is good to everyone. There are many people just thinking about money and not doing good to anyone at all. Respect the people, respect the animals, respect the trees, the plants and the earth. The planet is our home and nature is our mother.
I want to thank the support of all teachers, especially teacher Som and director Sarit for taking care of me. But without the love of most of you, I wouldn’t survive.
Khop Khun Mak Krap (Thank you very much)

segunda-feira, 11 de dezembro de 2017

As Despedidas Começaram - The Farewalls Have Begun

As despedidas já começaram. Tenho feito um exercício engraçado que passa por decidir o que levar e a quem dar o que vou deixar por aqui. Na sexta-feira foi a minha última aula com o sexto ano. A pior turma. A mais preguiçosa e numerosa também. Mas com alguns alunos adoráveis. Dei as velas e incenso que tinha à Kiw, os óculos de mergulho ao Bas e o capacete da mota ao Palm. Eles ficaram extasiados e não houve qualquer sentimento de inveja como temia.
No final senti mesmo agradecimento da turma pelo meu tempo passado aqui. 
No sábado de manhã, acordei com outro aluno desta turma, o Fluk, a oferecer-me um peluche. Tentei-lhe explicar que não podia levar este tipo de presentes no avião, mas sem sucesso, suspirei e agradeci-lhe.
Fui a Nong Khai despedir-me da Mali, da família da aluna que tinha lá e da Khaek que fez questão de me levar à aldeia. A sua tristeza era clara. Quando foi embora fiquei triste. Não porque vou ter saudades dela (que é uma excelente pessoa) mas por causar este tipo de sentimentos nas pessoas. Ou não tenho sentimentos ou já estou demasiado habituado a andar de um lado para o outro.

O autocarro que me leva até Nong Khai - The bus that take me to Nong Khai


Farewells have begun. I've been doing an interesting exercise that is deciding what to take and who to give what I leave here. On Friday it was my last class with sixth grade. The worst class. The lazier and more numerous too. But with some lovely students. I gave the candles and incense I had to Kiw, the diving mask to Bas and the motorcycle helmet to Palm. They were ecstatic and there was no feeling of envy as I feared.
In the end I really felt the class appreciation for my time spent here.
On Saturday morning, I woke up with another student in this class, Fluk, offering me a teddy. I tried to explain that I couldn't carry these kinds of gifts on the plane, but having no success, I sighed and thanked him.
I went to Nong Khai to say goodbye to Mali, the family of the my student there and Khaek who insisted in taking me to the village. Her sadness was clear. When she left, I was sad. Not because I'm going to miss her (who is a great person) but because I cause such feelings in people. Either I have no feelings or I'm too used to leave people behind.


segunda-feira, 4 de dezembro de 2017

?!

Observo o número de espécies a desaparecer, as florestas a serem derrubadas, as toneladas de plástico a aumentar em todo o lado, as temperaturas a subir, assim como o nível dos oceanos, e a desertificação a se propagar. Os pobres com cada vez menos liberdade e os ricos com cada vez mais impunidade. Uma rapariga muito bonita, enquanto procura uma mala nova no Facebook, diz-me: "Vá lá.. não sejas tão negativo..."



I watch the number of species decreasing, the forests to be felled, the tons of plastic rising everywhere, the temperatures going up, as well as the level of the oceans, and desertification spreading. The poor with less and less freedom and the rich with increasing impunity. A very beautiful girl, while looking for a new purse on Facebook, tells me: "Come on .. don't be so negative ..."

quinta-feira, 30 de novembro de 2017

Dia Feliz - Happy Day






Nesta semana, sabia de antemão, que na quarta, quinta e sexta-feira seriam os dias de competições desportivas entre as escolas da zona e não haveriam aulas. Não estava à espera é que fosse apenas leccionar uma aula em toda a semana. Sim.. uma.
Preparei a equipa de futebol dos mais velhos como pude, com alguns jogadores a preferirem jogar no telemóvel que a treinarem.
Para a cerimónia de abertura, houveram os habituais fatos sexy/tradicionais desenhados pelo feminino professor Iam e carradas de maquilhagem que começam a ser colocadas às 2 da manhã em alguns alunos. Desfile, torcha, discursos chatos e muita gente a sofrer com o calor. Às primeiras gotas de suor fugi para baixo de uma árvore.
Como organização não é um recurso muito abundante por aqui, o horário das várias partidas sobrepunha-se e como os alunos que disputam vários desportos não são divisíveis, esperava-se muito improviso.
O jogo que tínhamos agendado para as 10 afinal era de voleibol... mas afinal  voltou a ser de futebol e começou às 12.
Dos 16 jogadores que tinha disponíveis, dois foram para o ping-pong e outros três não trouxeram equipamento(!). Lá consegui arranjar um equipamento  de um dos jogadores de ping-pong para, pelo menos, ter um suplente. O futebol é um desporto muito exigente fisicamente, mas com o terreno irregular e o calor que faz a esta hora, é uma guerra. E há sempre mortos e feridos. Ao intervalo (0-0) tínhamos tido 4 oportunidades flagrantes, 2 mortos e dois feridos. O segundo morto foi substituído por um dos suplentes que usou o seu equipamento. Entrámos na segunda parte sem suplentes e dois feridos. Pedi-lhes que se protegessem. Queria chegar com 11 jogadores ao final.
Um dos feridos morreu e duas bolas foram aos nossos postes nessa altura. A Som lá convenceu um rapaz que nem faz parte da equipa a entrar. Marcámos um golo, e o Wim, o nosso craque que fez a assistência, veio a correr abraçar-me. Emocionei-me (sem deixar ninguém perceber) e volto-o a fazer só de me lembrar. O jogador improvisado fez a assistência para o segundo e o outro ferido lá deu descanso a si próprio para morrer. Perto do final ainda marcámos o terceiro.
Felizmente não houve o segundo jogo no mesmo dia como estava previsto e vamos ter tempo para descansar.
As equipas de Ban Kuat estão a ganhar muitos jogos. À imagem do director que dá uma grande importância ao desporto. E como seriam no jogo do Inglês? Estas escolas oferecem tempos felizes aos alunos mas não se preocupam ou conseguem ver como podem mudar o futuro dos alunos.
De qualquer forma, ou de já estar demasiado inserido nesta comunidade, esta aldeia parece ter algo de especial. Não vejo as outras escolas tão unidades, tão envolvidas e felizes.
Quase de noite, regressei na caixa aberta de uma pick-up com a equipa. Os arrozais e as palmeiras de lado, o vento na nuca e as conversas animadas deles. Perguntam-me se as percebo. Não percebo o que dizem mas percebo muito bem o seu bem-estar. É o meu também.



This week I knew beforehand that on Wednesday, Thursday and Friday would be the days of sports competitions between the schools in the area and there would be no classes. I wasn't expecting to be teaching just one class all week. Yes... one.
I have prepared the football team of the olders the best I could, with some players preferring to play on the cell phone than to practise.
For the opening ceremony, there were the usual sexy/traditional customs designed by the feminine teacher Iam and loads of make up that begin to be put at 2 am in some students. Parade, torch, boring speeches and a lot of people suffering from standing in the sun. In the first drops of sweat I fled under a tree.
As organization isn't a very abundant resource here, the schedule of the various matches overlapped and as the students who compete for various sports aren't divisible, it was expected a lot of improvisation.
The match that we had scheduled at 10, after all was volleyball... but after all it came back to be football and began at 12.
Of the 16 players that were available, two went for table tennis and three others didn't bring their equipment (!). There I was able to get an jersey from one of the ping-pong players to at least have one substitute. Football is a very physically demanding sport, but with the uneven pitch and the heat of this time of the day, it's a war. And there are always dead and wounded people. At halftime (0-0) we had 4 clear chances, 2 dead and 2 injured. The second dead was replaced by one of the substitutes who used his jersey. We entered the second half with no substitutes and two injured. I asked them to protect themselves. I wanted to have 11 players in the end.
One of the wounded died and two balls hit our posts at that time. Som convinced a young man who wasn't part of the team to get in. We scored a goal, and Wim, our star who made the assist, came running to hug me. I got emotional (without letting anyone else know) and I get again just of remind it. The improvised player made the assistance for the second and the other wounded there gave rest to himself to die. Near the end we still scored the third.
Fortunately there wasn't the second match the same day as it was planned and we'll have time to rest.
The teams of Ban Kuat are winning many matches. Ls a result of the director preferences, who gives great importance to sports. And how would they be in the English game? These schools offer students happy times but don't care or see how they can change the future of the students.
Anyway, or already because I'm too involved in this community, this village seems to have something special. I don't see the other schools as unified, so engaging and happy.
Almost at night, I returned in the back of a pick-up with the team. The rice paddies and palm trees aside, the wind at the back of the neck and their lively conversations. They ask me if I understand them. I don't understand what they say but I understand their well-being very well. It's the same of mine.


A equipa dos mais novos - The younger team