quinta-feira, 30 de novembro de 2017

Dia Feliz - Happy Day






Nesta semana, sabia de antemão, que na quarta, quinta e sexta-feira seriam os dias de competições desportivas entre as escolas da zona e não haveriam aulas. Não estava à espera é que fosse apenas leccionar uma aula em toda a semana. Sim.. uma.
Preparei a equipa de futebol dos mais velhos como pude, com alguns jogadores a preferirem jogar no telemóvel que a treinarem.
Para a cerimónia de abertura, houveram os habituais fatos sexy/tradicionais desenhados pelo feminino professor Iam e carradas de maquilhagem que começam a ser colocadas às 2 da manhã em alguns alunos. Desfile, torcha, discursos chatos e muita gente a sofrer com o calor. Às primeiras gotas de suor fugi para baixo de uma árvore.
Como organização não é um recurso muito abundante por aqui, o horário das várias partidas sobrepunha-se e como os alunos que disputam vários desportos não são divisíveis, esperava-se muito improviso.
O jogo que tínhamos agendado para as 10 afinal era de voleibol... mas afinal  voltou a ser de futebol e começou às 12.
Dos 16 jogadores que tinha disponíveis, dois foram para o ping-pong e outros três não trouxeram equipamento(!). Lá consegui arranjar um equipamento  de um dos jogadores de ping-pong para, pelo menos, ter um suplente. O futebol é um desporto muito exigente fisicamente, mas com o terreno irregular e o calor que faz a esta hora, é uma guerra. E há sempre mortos e feridos. Ao intervalo (0-0) tínhamos tido 4 oportunidades flagrantes, 2 mortos e dois feridos. O segundo morto foi substituído por um dos suplentes que usou o seu equipamento. Entrámos na segunda parte sem suplentes e dois feridos. Pedi-lhes que se protegessem. Queria chegar com 11 jogadores ao final.
Um dos feridos morreu e duas bolas foram aos nossos postes nessa altura. A Som lá convenceu um rapaz que nem faz parte da equipa a entrar. Marcámos um golo, e o Wim, o nosso craque que fez a assistência, veio a correr abraçar-me. Emocionei-me (sem deixar ninguém perceber) e volto-o a fazer só de me lembrar. O jogador improvisado fez a assistência para o segundo e o outro ferido lá deu descanso a si próprio para morrer. Perto do final ainda marcámos o terceiro.
Felizmente não houve o segundo jogo no mesmo dia como estava previsto e vamos ter tempo para descansar.
As equipas de Ban Kuat estão a ganhar muitos jogos. À imagem do director que dá uma grande importância ao desporto. E como seriam no jogo do Inglês? Estas escolas oferecem tempos felizes aos alunos mas não se preocupam ou conseguem ver como podem mudar o futuro dos alunos.
De qualquer forma, ou de já estar demasiado inserido nesta comunidade, esta aldeia parece ter algo de especial. Não vejo as outras escolas tão unidades, tão envolvidas e felizes.
Quase de noite, regressei na caixa aberta de uma pick-up com a equipa. Os arrozais e as palmeiras de lado, o vento na nuca e as conversas animadas deles. Perguntam-me se as percebo. Não percebo o que dizem mas percebo muito bem o seu bem-estar. É o meu também.



This week I knew beforehand that on Wednesday, Thursday and Friday would be the days of sports competitions between the schools in the area and there would be no classes. I wasn't expecting to be teaching just one class all week. Yes... one.
I have prepared the football team of the olders the best I could, with some players preferring to play on the cell phone than to practise.
For the opening ceremony, there were the usual sexy/traditional customs designed by the feminine teacher Iam and loads of make up that begin to be put at 2 am in some students. Parade, torch, boring speeches and a lot of people suffering from standing in the sun. In the first drops of sweat I fled under a tree.
As organization isn't a very abundant resource here, the schedule of the various matches overlapped and as the students who compete for various sports aren't divisible, it was expected a lot of improvisation.
The match that we had scheduled at 10, after all was volleyball... but after all it came back to be football and began at 12.
Of the 16 players that were available, two went for table tennis and three others didn't bring their equipment (!). There I was able to get an jersey from one of the ping-pong players to at least have one substitute. Football is a very physically demanding sport, but with the uneven pitch and the heat of this time of the day, it's a war. And there are always dead and wounded people. At halftime (0-0) we had 4 clear chances, 2 dead and 2 injured. The second dead was replaced by one of the substitutes who used his jersey. We entered the second half with no substitutes and two injured. I asked them to protect themselves. I wanted to have 11 players in the end.
One of the wounded died and two balls hit our posts at that time. Som convinced a young man who wasn't part of the team to get in. We scored a goal, and Wim, our star who made the assist, came running to hug me. I got emotional (without letting anyone else know) and I get again just of remind it. The improvised player made the assistance for the second and the other wounded there gave rest to himself to die. Near the end we still scored the third.
Fortunately there wasn't the second match the same day as it was planned and we'll have time to rest.
The teams of Ban Kuat are winning many matches. Ls a result of the director preferences, who gives great importance to sports. And how would they be in the English game? These schools offer students happy times but don't care or see how they can change the future of the students.
Anyway, or already because I'm too involved in this community, this village seems to have something special. I don't see the other schools as unified, so engaging and happy.
Almost at night, I returned in the back of a pick-up with the team. The rice paddies and palm trees aside, the wind at the back of the neck and their lively conversations. They ask me if I understand them. I don't understand what they say but I understand their well-being very well. It's the same of mine.


A equipa dos mais novos - The younger team

sexta-feira, 24 de novembro de 2017

Precisam-se Rebeldes - Rebels Needed


Mais uma semana de aulas terminou aqui. O número de aulas dadas é uma piada mas já estou com a cabeça noutros projectos.
A Som anda agora a dar o litro nas aulas. Congratulei-a mas disse-lhe que também é necessário ser-se rebelde. O mundo precisa de mais rebeldes. Pessoas que não têm medo de desobedecer e seguir o que sentem estar certo. Como o Sepp Holzer, que foi muitas vezes perseguido por autoridades e multado, e agora, a sua quinta é um exemplo de produtividade e harmonia com a Natureza. Recebe visitas constantes por cerca de 100€.
Hoje, fomos a um encontro qualquer, para mais uma cerimónia chata qualquer. Eu já perdi a paciência para ser o estrangeiro que toda a gente quer conhecer. É como ser-se um macaco no zoo.
Depois de dois almoços e uma sesta vim treinar a equipa de futebol. Não apareceram todos mas foi uma boa sessão.Regozijar com acções bem feitas neste jogo é-me algo muito natural. Como normalmente os bons jogadores de futebol são os piores alunos de inglês, é uma excelente oportunidade para que estes também sintam o meu apreço.


Another week of classes ended here. The number of classes given is a joke but I'm already thinking of other projects.
Som is working hard now in classes. I congratulated her, but I told her that it's also necessary to be rebel. The world needs more rebels. People who aren't afraid to disobey and follow what they feel it's right. Like Sepp Holzer, who was often pursued by authorities and fined, and now, his farm is an example of productivity and harmony with Nature. He receives constant visits for about € 100.
Today, we went on some gathering, for some more boring ceremony. I've lost the patience to be the foreigner that everyone wants to know. It's like being a monkey at the zoo.
After two lunches and a nap I came to train the football team. Not all appeared but it was a good session. Rejoicing with actions well done in this game is something very natural to me. As the good football players are usually the worst English learners, it's an excellent opportunity for them to also feel my appreciation.

sexta-feira, 17 de novembro de 2017

O Efeito das Despedidas - The Farewell Effect

Uma semaninha passou desde as últimas férias, as com o João.
Disse à Som que não voltaria depois do Natal e o efeito positivo das despedidas é incrível. Não só ela anda a preparar melhor as aulas, a limpar a sala e a mantê-la arrumada como eu também ando muito mais relaxado com as aulas disfrutando do prazer de ensinar temas interessantes através do Inglês, ou mesmo até, a aprender a fazer objectos com tiras de bambu entrelaçadas com os aldeões. Sem obcessões por objectivos ou stresses. Apenas pelo amor de partilhar conhecimento.
Porque é que não tive esta atitude antes? Boa pergunta. Quando estamos de despedida é mais fácil aceitar os pontos negativos e começamos a pensar nas saudades que vamos ter.
Olho para alguns miúdos e vejo o brilho nos seus olhos quando me vêem. Sempre prontos para um brincadeira. Não vai ser uma despedida fácil.


A week has passed since the last vacation, with João.
I told Som that I wouldn't come back after Christmas and the positive effect of goodbyes is incredible. Not only she is preparing the classes better, cleaning the room and keeping it tidy as I'm also much more relaxed with the classes enjoying the pleasure of teaching interesting subjects through English, or even learning to do objects with bamboo strips intertwined with the villagers. No obsessions for goals or stress. Just for the love of sharing knowledge.
Why didn't I have this attitude before? Good question. When we are almost leaving it's easier to accept the negative points and we begin to think about the longings that we'll feel.
I look at some kids and see the sparkle in their eyes when they see me. Always ready to play. It won't be an easy farewell.

quinta-feira, 9 de novembro de 2017

O Tempo Não Pára - Time Doesn't Stop


Já estou há uns dias em Chiang Mai. Desta vez, propriamente de férias. Apesar de estar cheia de turistas e, de carros e motas continuarem a balbuciar gases em grandes quantidades, não se vêem edifícios altos, há uma grande diversidade cultural e é fácil fazer amigos. Montanhas e cascatas estão a cinco quilómetros do centro mas é sempre preciso ter algum cuidado quanto aos serviços oferecidos aos turistas. Os preços podem estar inflacionados, especialmente nos transportes. Por outro lado, é possível alugar bicicletas de graça (!) e é muito agradável explorar a cidade desta forma.
O meu amigo João e dois outros amigos vieram passar férias na Tailândia e encontramos-nos aqui. Matar saudades de minha língua e desabafar quanto às diferenças culturais que tenho sentido, foram quase automáticas.
Tem sido notória também a diferença de hábitos entre mim e eles. Consumir experiências pagando dinheiro é algo que já me custa fazer. Talvez por já não ter apenas poucos dias de férias para gastar o dinheiro que junto. Faço o que quero não gastando muito dinheiro. Na verdade, são duas coisas que considero boas. De qualquer forma tenho tentado deixar as minhas ideias fortes de parte e ontem até fomos ver uns combates de Muay Thai que sabíamos ser meio aldrabados para turistas.
Vim para a Tailândia por um ano receando não voltar a ver a querida Maggie. A velhota cadela dos meus pais.  A um mês de regressar, a Maggie está-se a aguentar mas uma triste notícia chegou ontem. A mãe de um dos meus melhores amigos faleceu. Seria sempre um momento triste e difícil mas o facto de não poder estar presente ainda me entristece mais.
O meu desejo de viajar e de aprender mais sobre o mundo não vai ficar por aqui mas as minhas saudades são muitas e não quero voltar a perder momentos importantes das pessoas que amo. Pois o tempo não pára.



I've been in Chiang Mai for a few days now. This time, on vacation. Despite being crowded with tourists and cars and motorbikes continue to stammer gas in large quantities, you don't see tall buildings, there is a great cultural diversity and it's easy to make friends. Mountains and waterfalls are five kilometers from the center but you always have to be careful about the services offered to tourists. Prices may be inflated, especially in transports. On the other hand, it's possible to rent bicycles for free (!) And it's very pleasant to explore the city this way.
My friend João and two other friends came to Thailand for a vacation and we met here. To speak my language and to talk about the cultural differences that I've been feeling, were almost automatic.
It has also been noticeable the difference of habits between me and them. Consuming experiences paying money is already hard for me to do. Maybe by no longer having just a few days of vacation to spend the money that I save. I do what I want without spending much money. In fact, they are two things that I consider good. Anyway, I've tried to leave my strong ideas aside and yesterday we even went to see Muay Thai fights that we knew before, to be kind of fake for tourists.
I came to Thailand for a year fearing I wouldn't see the dear Maggie again. The old dog of my parents. There's one month left, Maggie is holding on but sad news came yesterday. The mother of one of my best friends passed away. It would always be a sad and difficult time but the fact that I can not be present still saddens me more.
My desire to travel and learn more about the world is not going to stop here but my homesickness is much and I don't want to miss important moments of the people I love again. 'Cause time doesn't stop.


sexta-feira, 3 de novembro de 2017

Calma Melancólica - Melancholic Calmness

Hoje de manhã, entre aulas, olhava pela janela lá para fora e reconheci esta calma melancólica. A mesma de o fim de uma paixão, de uma etapa.
Primeiro, elementos raros que me aquecem o coração, deslumbram-me, depois vem a incerteza de estar ao nível da ligação. A seguir a entrega, trabalho árduo e esforço para manter algo que não parece colar naturalmente. O roçar da loucura, o medo de não haver mais nada para além, o desespero por se recuperar sentimentos passados. E por fim, a aceitação, o descanso, a liberdade e o sentimento de se estar mais velho (sábio).
Gosto de me entregar com o coração cheio, a sonhar. Talvez deva resfriar as expectativas. Deixar apenas ser o que é. 
Assim foi a minha paixão por Ban Kuat.



This morning, between classes, I looked out the window and I recognized this melancholic calmness. The same as the end of a passion, of a stage.
First, rare elements that warm my heart, dazzle me, then comes the uncertainty of being at the level of the connection. Following the commitment, hard work and effort to maintain something that doesn't seem to stick naturally. Getting close to madness, the fear of there being nothing else, the desperation to recover past feelings. And finally, the acceptance, the rest, the freedom and the feeling of being older (wise).
I like to commit myself with the whole heart, dreaming. Maybe I should cool down the expectations. Just let it be what it is.
So was my passion for Ban Kuat.

Escravatura Moderna - Medern Slavery

Já ouviste falar em escravatura moderna? Acho que não é muito falada. Eu vou tentar explicar o funcionameno da coisa como eu a vejo. É muito mais subtil que a antiga escravatura, mais eficiente pelo mesmo motivo (menos óbvia) e a ferramenta para a aplicar, como não podia deixar de ser, é o dinheiro.
Sintomas: Os preços sobem constantemente, os salários nem por isso, a televisão enche-te de medo e sugere-te inúmeros produtos desnecessários, os impostos sobem, sentes-te sugado por tudo e por todos, pagas caro por comida de má qualidade, andas sempre a correr, não tens tempo suficiente para a família e amigos, sentes-te só e achas que podias ser uma pessoa melhor. Estás sempre a pensar em férias e fins-de-semana (se os tiveres). O mundo não parece tornar-se um melhor sítio de dia para dia.
Se sentes a maioria destes sintomas na tua vida então és um escravo moderno.
Um sistema inteligente que se propaga naturalmente dando a sensação de previlégio por posse de bens ou por uma posição de controlo de sub-escravos.
Mas o mais importante não tens: TEMPO. Chamem-me maluco mas pús tudo isto de lado. Se te dessem a escolher entre uma vida longa de escravo ou uma curta de liberdade, por qual optarias?

Ainda achas que és mesmo livre?




Have you ever heard of modern slavery? I don't think it's much talked about. I'll try to explain how it works as the way I see it. It's much more subtle than the old slavery, more efficient for the same reason (less obvious) and the tool to apply it, couldn't be any other than.. money.
Symptoms: Prices rise steadily, wages not really, television fills you with fear and suggests you unnecessary products, taxes go up, you feel sucked by everything and everyone, you pay much for poor food, you're always running, you don't have enough time for family and friends, you feel lonely and you think you could be a better person. You are always thinking about vacations and weekends (if you have them). The world doesn't seem to become a better place from day to day.
If you feel most of these symptoms in your life then you are a modern slave.
An intelligent system that spreads naturally giving the sense of privilege by possession of goods or by a position of control of sub-slaves.
But the most precious you don't have: TIME. Call me crazy but I put all this aside. If you were to choose between a long slave life or a short on of freedom, which would you take?
Do you still think you're really free?

quinta-feira, 2 de novembro de 2017

Distanciamento - Detachment

Regressei às aulas. Passaram três dias e os mesmos problemas continuam por cá. A Som esquecesse das suas aulas, duas turmas continuam sem livro, os alunos irrequietos do 7º ano continuam irrequietos, os do 9º continuam sem aparecer (agora por uma competição qualquer), a internet que tinha na sala de aula foi à vida e ninguém resolve, e a água falha constantemente. O ensino continua completamente marginalizado nesta pequena aldeia mas já não sofro tanto com isso. Distanciei-me e a revolta já não me perturba. Já decidi que não voltarei após o Natal. Porque não me consigo distanciar destes problemas sem pensar em partir? Não sei.
Irei voltar à Tailândia um dia mas não para dar aulas aqui.

Olho agora para o meu trabalho. Consigo  comunicar com miúdos de 8 anos em pobre Inglês/Tailandês. Imaginar os progressos daqui a uns tempos nos alunos que continuam a absorver o meu ensino, é tentador. Têm azar de me ir embora mas também tiveram sorte de ter vindo. Sinto que posso ser benéfico em muitos lugares no mundo mas não me posso esquecer de ser benéfico para mim mesmo.


I went back to school. Three days have passed and the same problems remain. Som forgets about her classes, two classes remain without a book, the restless students of the 7th grade are still restless, the 9th grade is still not coming to the classes (now for some competition), I don't have internet anymore in the classroom and nobody solves it, and the water is constantly missing in the bathroom. Teaching remains completely marginalized in this small village, but I no longer suffer with it. I have distanced myself and the revolt no longer disturbs me. I've already decided that I won't be back after Christmas. Why can I not get away from these problems without thinking of leaving? I don't know.
I will come back to Thailand one day but not to teach here.
I look at my work now. I can communicate with 8 year olds in poor English/Thai. Imagining the progress over time in the students who continue to absorb my teaching is tempting. They are unlucky that I'll leave, but they were also lucky that I've come. I feel that I can be beneficial in many places in the world but I cannot forget to be beneficial to myself.