domingo, 26 de fevereiro de 2017

Outra semana. Altos e baixos.
A época de futebol parece ter acabado, e a febre também. Já não há equipa de futebol e o torneio que costuma acontecer entre escolas não aconteceu este ano porque o organizador... mudou-se! Estou triste claro, mas tento ver isto como a confirmação de que é algo que quero mesmo fazer.
Passo agora as tardes a lançar umas bolas ao cesto, a jogar badminton e a fazer a rega habitual.
Na quinta-feira voltei a Valenciana para renovar o visto. E é chato. É caro, está cheio de turistas e há uma tentativa de tornar a cidade num sítio fino mas há muita falta de classe. Fui a um sítio mais ocidental com uma decoração moderna e uma empregada elegante, mas havia pó por todo o lado. Mai cau jai (não percebo)!
Regressei a Nong Khai para passar o fim-de-semana e mal cheguei, uma senhora meteu conversa comigo. Disse-lhe que a cara dela não me era estranha mas não me lembrava donde. Acabei por entrar numa livraria de uma outra senhora que conheci (mal regressei) e estavam lá mais duas. Uma que tinha sido voluntária na Isara e vinha todos os anos a Nong Khai e outra que percebi ser, juntamente com a que me abordou, ex-alunas minhas. Já não me lembrava que havia um dia da semana que ensinávamos uma turma de adultos. Esta última convidou-me para jogar badminton num armazém, como temos em portugal para o futsal. Sou um pardalinho no meio daquela gente que joga quase todos os dias. Mas foi giro. Gosto o desporto. Fomos jantar mais uns amigos do badminton e a Wanlapa veio-me buscar já tarde.
O tempo mudo de repente e voltei a apanhar frio no quarto. Já sinto os sintomas na garganta. Espero não ir para a cama desta vez.
Hoje fui novamente tomar o pequeno-almoço no café da Mali. Sinto-me tão em casa lá. Fez-me um chá de lima para a garganta, um pão de forma caseiro para a semana e trocámos várias impressões sobre crescer plantas e árvores. Para a semana vai-me dar uma amoreira para plantar na escola.
A Ged, a minha aluna das explicações voltou-se a baldar hoje. Ontem já estava super cansada. Tinha tido um teste de manhã. E hoje disse estar doente. Pelo que percebi, ela quase não tem tempo livre. Quando os pais querem que os filhos sejam super máquinas, as coisas são capazes de não funcionar.
Já perto da estação lá consegui encontrar tangerinas com um tamanho, brilho, e preço normais. Estou mais confiante para lutar com o vírus. E aí vou eu para Ban Kuat.

Primeiras flores das melancias - First watermelon flowers
Another week. Ups and downs
The football season seems to be over, as the fever. There is no football team anymore and the tournament that usually happens between schools didn't happen this year because the organizer ... has moved! I'm sad of course, but I try to see it as the confirmation of something I really want to do.
Now I spent the afternoons shooting some balls to the basket, playing badminton and doing the regular watering.
On Thursday I went back to Valenciana to renew the visa. And it's boring. It is expensive, it is full of tourists and there is an attempt to make the city look posh but there is much lack of class. I went  to a more western place with a modern decoration and an elegant waitress, but there was dust all over the place. Mai cau jai (I don't understand)!
I returned to Nong Khai to spend the weekend and when I just arrived, a lady nattered me. I said that her face wasn't strange to me but I couldn't remember from where. I ended up going into a bookstore of another lady who I met (when I returned to Thailand) and inside there were two more. One who had been a volunteer in Isara and comes every year to Nong Khai and another that I realized was, along to one that approached me, my former students. I no longer remembered that I had a day of the week teaching an adult class. Ont of them invited me to play badminton in a warehouse, as we have in Portugal for futsal. I have no chances in the middle of the people who play almost every day. But it was cool. I like this sport. We went to eat with some of her badminton friends and Wanlapa came to pick me up late.
Suddenly the weather changed and I got cold again in the room. I already feel the symptoms in my throat. I hope not to end in the bed this time
Today I had breakfast again in Mali's cafe. I feel so at home there. She made me some lime tea for the throat, a homemade bread for the week, and we exchanged various impressions on growing plants and trees. Next week she's going to give me a mulberry tree to plant at school.
Ged, my tutoring student didn't show up again. Yesterday she was already very tired. Had a morning test. And today she said she was sick. From what I've noticed, she has almost no free time. When parents want children to be super machines, the things might not work.
Already near the bus station I managed to find tangerines with a normal size, brightness, and price. I'm more confident to fight the virus now. And here I go to Ban Kuat.

sábado, 18 de fevereiro de 2017

Ver e Ir - To See and Go

Autocarros de excursões - Tour buses
Reutilização de pneus - Reuse of Tires
Mais uma semaninha passou aqui deste lado quentinho do planeta.
Não houve treinos de futebol. Os mais velhos voltaram a estar ocupados e nem tiveram aulas. Os outros baldaram-se um bocado no início devido às festas na aldeia.. Que são num templo. Música pimba e raparigas em trajes menores num local que eu pensava ser sagrado.
Agarrei-me ao pouco que tinha para fazer e fi-lo com toda a dedicação. É bom ver uma aula dinâmica, com resultados e no final sentir orgulho.
As melancieiras vão crescendo e as meloas (cantaloupes aqui e em inglês, e cantalupos no Brasil) nem por isso.
Tem tido algumas dificuldades em lidar com a carência sexual mas sinto que partilhar amor com alguém está muito longe de acontecer. O melhor é não pensar muito no assunto mas é difícil quando as tailandesas em geral são bonitas.
Encontrei um festival sobre permacultura mais para sul onde irei a meio de Março. Será bom ter com quem partilhar outra parte de mim.
Vim a Nong Khai novamente para dar aulas à minha aluna de explicações, a Ged. Está-me a ser mais fácil estar com a família da Wanlapa e ela até me vai pagar as 16 horas, quando ela ainda fez algumas. Estou-me a sentir mais fortee preparado para o que vier. Deixo-me inspirar pelo que vejo e tento ajudar que está ao meu alcance.
Por exemplo, hoje peguei na bicicleta do filho da Wanlapa, fui comprar uma pasta de dentes à base de ervas que ela tinha em casa, fui tomar o pequeno-almoço ao café da Mali (Ela é adorável. Amanhã vou lá buscar compota caseira que encomendei.), ajudei um cliente dela que parece ter passado a recolher dados de animais selvagens na Austrália e agora que já não pode estar no campo quer apresentá-los em gráficos através de programas de estatística. Fiquei impressionado de ver alguém idoso a mexer em algo tão complexo. ele diz que o ajuda a manter vivo. Dei-lhe umas dicas sobre o Excel, que ele agradeceu.
Fui dar explicações à Ged, fui comprar uma tabela de basquete de brincar para a minha sala de aula e aqui estou a escrever e à espera de um professor tailandês de inglês que conheci hoje e me convidou para sair.



Another week has passed here on this warm side of the planet.
There were no football training. The older ones were busy again and they didn't even had classes. The others didn't come a bit to the classes at the beginning of the week because of the festival in the village.. which is in a temple. Pimba music and girls in smaller customs in a place I thought was sacred.
I clung to the little I had and did it with all my dedication. It is good to see a dynamic class with results and in the end to feel proud.
The watermelons are growing and the cantaloupes not really.
It is not easy to deal with the sexual need but I feel that sharing love with someone is far from happening. It's best not to think about it but it's difficult when Thai women are usually pretty.
I found a festival about permaculture further south that I'm going in the middle of March. It will be good to share another part of me.
I came to Nong Khai again to teach my tutoring student, Ged. It's getting easier for me to be with Wanlapa's family, and she's even going to pay me the sixteen hours, even when she taught some of them. I'm feeling stronger and ready for whatever comes. I let myself be inspired by what I see and try to help that is within my reach.
For example, today I got on the bike of Wanlapa's, I went to buy a herbal toothpaste that she had at home, I went to have breakfast at Mali's cafe (She's lovely. I helped one of her clients who seems to have been collecting wild animal data in Australia and now that she can no longer be on the field, she wants to present them in graphics through statistics software.I was amazed to see someone so old working with something so complex. He says it helps to keep him alive. I gave him some tips about Excel, which he thanked.
I went to teach Ged, I bought a basketball hoop to play in my classroom and here I am writing and waiting for a Thai teacher of English that I met today and invited me to go out.


sábado, 11 de fevereiro de 2017

Jogos Olímpicos - Olympic Games




Mais uma semaninha passou.
Depois de um fim-de-semana em que preparei muita coisa, tanto para as aulas, como para os treinos, eis que a escola se transformou nuns jogos olímpicos e mandaram as aulas para as couves. Dividiram todos em duas equipas (incluindo os professores). Os vermelhos e os amarelos. Futebol, basquetebol, voleibol, corrida, badminton (para os professores), chairball (uma versão simples do basquete para os pequenos), ténis de mesa, takraw e petanca (jogos tradicionais tailandeses - futvolei e laranjinha) são os desportos que fazem parte.
Passei os dias a treinar algum desporto (basquete ou futebol), a jogar (chairball, futebol, badminton ou takraw) ou a apitar as partidas (de basquete e futebol) onde tive, finalmente, a oportunidade de impor as regras a sério. Correu bem. Eles aprendem depressa.
No último dia houve direito a fatiotas e maquilhagens. cortejo nas ruas da aldeia e cerimónia de abertura para recepção dos familiares com direito a tocha olímpica e tudo. (Eu farto-me de rir sozinho com isto :D Acho que é saudável.)
Os jogos de futebol ficaram para este dia, onde um dos professores, o Somgit, foi o relatador (ele tá sempre com o microfone nas mãos em dias de cerimónia).  Eu tentei organizar as equipas amarelas (a minha) o melhor que pude e finalmente apitar o jogo entre os mais velhos que sabia desde cedo estar muito desiquilibrado.
Mas a festa não pára. Há claques, música e tambores, troféus, pódio, e os habituais aperitivos oferecidos aos alunos (pelos aldeões).
Vim agora passar o fim-de-semana a Nong Khai, onde posso falar um pouco com ocidentais, comer comida vegetariana e comprar alguma coisa que necessite e não tenha na aldeia ou arredores.

Parecia que o Dortmund e o Liverpool vinham jogar à aldeia. -
It seems like Dortmund and Liverpool were coming to play in the village.

Another week has passed.
After a weekend in which I prepared a lot of things, both for the classes and for the trainings, the school turned into an Olympic Games Stadium and forgot about the classes. They divided everyone into two teams (including teachers). The reds and the yellows. Football, basketball, volleyball, running, badminton (for teachers), chairball (a simple version of basketball for the little ones), table tennis, takraw and petanque (traditional Thai games) are the sports that make part of it.
I spent the days training some sport (basketball or soccer), playing (chairball, football, badminton or takraw) or refereeing the games (basketball and soccer) where I finally had the opportunity to enforce the real rules. It went well. They learn quickly.
On the last day there were costumes and make-up. Parade in the streets of the village and opening ceremony for reception of relatives with an Olympic torch and everything. (I laugh a lot alone with all this :D but I think it's healthy.)
The football matches happened in this day, where one of the teachers, Somgit, was the announcer (he always has the microphone in his hands on days of ceremony). I tried to organize the yellow teams (my color) as best I could and finally to referee the match of the older ones which I knew from the beginnig to be very uneven.
But the party doesn't stop. There are cheerleaders, music and drums, trophies, podium, and the usual appetizers offered to the students (by the villagers).
I came now to spend the weekend at Nong Khai, where I can talk a little with Westerners, eat vegetarian food and buy something I need and I don't have in the village or its surroundings.

Sarit a discursar - Sarit speeching


sexta-feira, 3 de fevereiro de 2017

Uma Semana Equilibrada - A Balanced Week

O meu amigo - My friend
Mais uma semana passou. E desta vez foi mesmo completa.
Na quarta-feira, na cerimónia matinal, fiz um discurso para os alunos que foi elogiado pelos professores. Voltei a falar do plástico, da água que por vezes deixam aberta e da oportunidade que têm agora para aprender. Pois quando começarem a trabalhar, não vão poder aprender tanto.
Fiquei orgulhoso claro, mas como tento não me perder muito com desilusões também tenho fazer o mesmo com as coisas positivas. É bom sentirmos-nos bem conosco próprios mas andar para a frente.
À tarde, o treino foi uma treta e a balança equilibrou. Nas aulas há coisas que correm bem (e eu deliro) e há outras que nem por isso, mas o mais importante é que percebo porquê e tento fazer melhor na próxima vez.
Os testes nacionais são amanhã e estamos na expectativa para ver se irá haver algumas positiva. No teste dos mais velhos nem eu consegui ter 100%.
A falta de seriedade da malta que aparece para jogar à bola é tal, que hoje decidi ter uma conversa (com a ajuda da tradução da Som) com eles. Não estava a dar para começar os treinos com 15 jogadores, a meio ter trinta e no fim apenas 10. A disciplina é importante em qualquer processo de aprendizagem que seja, senão é só palhaçada. E há miúdos que querem mesmo ser melhores jogadores.
Nos próximos dois fins-de-semana não tenho alunos em Nong Khai e vou poder respirar e preparar o que se segue com calma.
Dentro de dois meses tenho férias grandes. É o verão aqui e as férias escolares. Vou aproveitar para ir a algum lado e de preferência com praia.

Petisco de sexta-feira: Peixinhos da horta mas com feijão chicote. -
Friday's snack: "Peixinhos da horta" but with long beans.
Another week went by. And this time was a full week.
On Wednesday morning, at the morning ceremony, I gave a speech to the students that was praised by the teachers. I talked again about the plastic, the water they sometimes leave running and the opportunity they have now to learn. Because when they start working, they will not be able to learn so much.
I was proud of course, but I try not to get too lost with disappointments I also have the same with positive things. It's good to feel good about ourselves but to walk forward.
In the afternoon, training was bullshit and the scale got balanced. In class there are things that work (and I rejoice), and there are others that do not, but the most important thing is that I understand why and try to do better next time.
The national tests are tomorrow and we are looking forward to see if there will be any better than 50%. In the olders' test neither I could have 100%.
The lack of seriousness of the guys that appears to play football is such that today I decided to have a conversation (with the help of Som's translation) with them. I was not going to start training with 15 players, in the middle of it having 30 and in the end only 10. The discipline is important in any learning process, or else, it's just a tomfoolery. And there are kids who really want to be better players.
In the next two weekends I have no students in Nong Khai and I can breathe and prepare the following calmly.
In two months I have a big vacation. It's summer here and school holidays. I will enjoy going somewhere and preferably with beach.